Читаем Полотно Судьбы полностью

— Я все думаю, где же почетный караул и фанфары по случаю такого события, — едко заметил Том. — И красные ковровые дорожки с лепестками роз тоже были бы не лишними, — подумав, добавил он.

— Вечно ты ехидничаешь, — укорил его Поттер.

— А что, по-твоему здесь есть идиоты, кому в радость весь этот цирк? — полюбопытствовал друг.

— Ага, — весело кивнул Гарри, — почти вся школа, — он покосился на Дамблдора, что стоял чуть поодаль. — Вон даже директор улыбается.

— Он всегда улыбается, если ты не заметил, — проворчал Том. — Честное слово, выглядим как толпа кретинов.

Блэйз, что стоял прямо за Гарри, пристально всматривался вперед — на дорогу, ведущую к главным воротам школы.

— Интересно, на чем они едут? — подал он голос. — На поезде?

Драко смерил друга уничижительным взором, глянув на него через плечо:

— Да, конечно. Прямо на поезде сейчас к воротам и подъедут, гений, — колко сказал он.

— А как тогда? На метлах? — не унимался Забини, бросая насмешливые взгляды на блондинистого приятеля.

— Угу, — пробормотал замерзающий справа от Блэйза Нотт. — Тогда готовьтесь ловить с небес посиневших от холода иностранных гостей.

— Я думаю, они просто переместятся с помощью порт ключа, — внес свое предположение Гарри.

— Ты что идиот? На территории Хогвартса аппарировать или как-либо еще магически перемещаться невозможно, — фыркнул Малфой.

— Да ну, а то я не знал, — огрызнулся Поттер. — Тоже мне, открыл Америку.

Парочка вперила друг в друга раздраженные взгляды. Снейп шумно прочистил горло, окатив спорщиков ледяным взглядом. Те послушно затихли, обшаривая взглядами окрестности школы на предмет приближающихся карет или иных видов транспорта. Со всех сторон слышались шепотки, пока ученики негромко обсуждали одну единственную тему: «Где же гости и откуда они все-таки явятся».

Гарри зябко повел плечами и вздохнул. Ожидание начало его утомлять.

— Мерлином клянусь, если сию же секунду ничего не произойдет, я просто развернусь и уйду, — пообещал Арчер, засунув руки в карманы. — Можно подумать, мне больше нечем заняться, кроме как торчать весь вечер во дворе, как полный…

Договорить ему не дал громкий вопль откуда-то из толпы гриффиндорцев:

— Вот они!!!

Все студенты, как по команде оживились, начав крутить головами из стороны в сторону.

— Где? Где?

— Да вон же!

Один из шестикурсников Рэйвенкло ткнул пальцем наверх, в сторону Запретного леса. Нечто огромное летело по иссиня-черному небу, быстро увеличиваясь в размерах.

— Дракон! — испугано завопил кто-то из гриффиндорских первокурсников.

— Ты что, дурак? Это летучий дом! — воскликнул мальчишка рядом с ним.

— Сам ты дурак, это… да что это?!

Гигантская черная тень, почти касающаяся верхушек деревьев, всё приближалась и приближалась, пока льющийся из окон замка свет не озарил надвигающееся нечто.

— Это же карета, — пораженно прошептал Гарри.

Или точнее, это была просто невероятно большая синяя карета, больше походящая на башню. Ее тянула по воздуху дюжина исполинских крылатых коней с развевающимися белыми гривами.

Первые три ряда учеников невольно подались назад, когда карета начала заходить на посадку, снижаясь с бешеной скоростью. Наконец с оглушительным громом копыта летающих коней коснулись земли на опушке Запретного леса, а следом приземлилась и карета. Гигантские крылатые звери протащили карету еще несколько метров и остановились.

Открылась дверца, украшенная гербом школы и из кареты вышла необычайно высокая дама. И не просто высокая… огромная. Пожалуй, по габаритам с ней мог сравниться разве что школьный лесничий-полувеликан. Студенты Хогвартса еле слышно перешептывались и вставали на цыпочки, чтобы лучше её разглядеть. Женщина несколько мгновений обозревала ряды притихших зрителей, после чего степенно прошла вперед, оказавшись в полосе света, падающего из окон замка.

Дамблдор зааплодировал, приветствуя гостью, и ученики, после секундной заминки, последовали его примеру. Ее красивое лицо расплылось в улыбке, когда женщина подошла к седовласому директору Хогвартса и протянула руку, на которой сверкали многочисленные драгоценности. Директор галантно склонился для поцелуя. Между главами школ произошел негромкий обмен любезными приветствиями, после чего великанша, мадам Максим, небрежно махнула рукой в сторону карет, возле которых, дрожа от холода, выстроилось десятка полтора подростков пятнадцати-шестнадцати лет.

— Позвольте представить моих учеников, — громогласно объявила она.

Несовершеннолетние представители обеих школ с любопытством уставились друг на друга.

Перебросившись с мадам Максим ещё парой фраз, директор отправил замерзающих французов в замок, откомандировав им в сопровождение профессора Вектор. Встречающая делегация снова погрузилась в сумрачное молчание. Гарри подул на покрасневшие от холода руки и огляделся.

— Интересно, Дурмстрангцы тоже на каретах прилетят? — тихо сказал он.

Том пожал плечами.

— Да хоть на самолете, — проворчал он, — лишь бы скорее.

— А что такое самолет? — заинтересовался Блэйз.

Арчер ответить не успел, потому-то со стороны гриффиндорцев раздался вопль Рона Уизли:

— Гляньте на озеро!

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги