Читаем Полотно Судьбы полностью

— С тех пор, как мы тут все разгромили в прошлом году? — уточнил он. — Нет. Не совестно, — он внимательнее глянул на друга: — Что это у тебя там? — поинтересовался он, заметив завернутые в салфетки сэндвичи.

— Думал, ты голоден, — пожал плечами Том, усевшись в кресло. — Но, как вижу, ошибся.

— Не ошибся, — пробурчал Гарри, протягивая руку, в которой не держал курицу. — Давай сюда.

Арчер иронично изогнул бровь:

— Ты решил теперь заедать стресс? — полюбопытствовал он.

Поттер хмыкнул.

— Нет, просто жутко есть хочу, — так и не дождавшись, когда друг соизволит передать ему сэндвичи, Гарри чуть сосредоточился и завернутые в салфетки бутерброды послушно поплыли к нему по воздуху.

Том покачал головой, но комментировать неожиданное обжорство друга не стал.

— Что читаешь?

— Пытаюсь понять, как можно выявить и уничтожить след магического контракта, — сказал Гарри.

Арчер склонил голову к плечу, внимательно изучая сидящего на полу юношу.

— Собрался дать задний ход?

Поттер безрадостно хмыкнул.

— Я уже готов нарушить все возможные правила турнира, лишь бы меня дисквалифицировали, — со вздохом признался он.

— Плохая идея, — заметил друг.

— Почему? — тут же вскинулся Гарри, запальчиво глядя на него. — Тоже считаешь, что я запятнаю честь факультета?

— Да плевать мне на факультет, — закатил глаза Арчер. — Просто даже если тебя выкинут, это ничем тебе не поможет.

— Почему? — упрямо нахмурившись, повторил подросток.

— Да потому что это не избавит тебя от всеобщего внимания, — почти по слогам разъяснил Том. — Наоборот, всё станет только хуже.

— Куда уж хуже, — пробурчал Поттер, уставившись в книгу невидящим взглядом.

— Гарри, — Том вздохнул, понимая, что пока тот не приведет в порядок свои мозги, доказывать ему что-либо бесполезно. — Прошел всего день с того момента, как тебя выбрали чемпионом. Если ты будешь так реагировать на происходящее и дальше, то через пару недель сляжешь с нервным срывом, — он немного помолчал: — или подорвешь полшколы. Поверь, истериками ты себе лучше не сделаешь.

— О, да брось, — поморщился Поттер. — Ты и сам хорош!

— Прости? — Арчер непонимающе свел брови у переносицы.

— Вчера, — с горькой усмешкой сказал юноша, обратив на друга обвиняющий взгляд, — я видел, как ты смотрел на меня. Будто я величайшее недоразумение в твоей жизни! Вечная проблема! Неужели ты действительно хоть на секунду мог предположить, что я сам бросил в Кубок своё имя?!

Том мысленно вздохнул. Похоже, его друг готов был бросаться с упреками и обвинениями на всех, кто под руку подвернется. Даже на него. Это… угнетало.

Расценив молчание друга по-своему, Гарри разочарованно покачал головой.

— Из всех людей….

— Да заткнись, — перебил его Арчер, не желая слушать эту ересь и влипать в бессмысленные споры. — Включи уже свои мозги, Гарри. На кой дьявол я бы собирал всех слизеринцев на разговор с тобой вчера, если бы злился или обижался на тебя? Не будь идиотом.

Поттер с мрачным видом расковыривал пальцем ковер. На друга он взгляда не поднимал.

— Тогда почему ты так на меня смотрел? — тихо спросил он.

— Да потому что удивился! — не выдержав, рявкнул Том. — Знаешь, бывает такое у людей! Шок и ступор называется! Уж извини, что моё выражение лица тебя чем-то не устроило в этот момент.

Гарри почувствовал, как его лицо становится пунцовым от стыда. Что он творит вообще?

— Извини…

— Возьми уже себя в руки, — посоветовал Том.

— Я пытаюсь, — сокрушенно признался Поттер. — Но не могу.

Арчер немного помолчал, обдумывая свои следующие слова, и наконец сказал:

— Может, тебе станет легче, если ты просто выговоришься? — предложил он.

Гарри глянул на него исподлобья и против воли усмехнулся:

— Предлагаешь сыграть в психолога и его пациента? — друг только молча пожал плечами и Поттер шумно выдохнул. — Да я и не знаю, о чем тут говорить, — признался он. — Просто меня все это так жутко злит, что… — он бессильно развел руками, — мне надоело быть крайним.

— Ну так и не будь, — спокойно сказал Арчер.

— Хм?

— Тебя считают зазнавшимся выскочкой, что ищет дешевой славы, — начал разъяснять Том, — верно? Ну так заставь их изменить своё мнение.

— Каким образом? — не понял Поттер.

— Очень просто, — по губам лучшего друга расплылась поистине змеиная ухмылка, — выиграй этот турнир.

Повисло долгое молчание. Гарри смотрел на Арчера, как на душевнобольного.

— Ты в себе? — сухо уточнил он. — Каким образом я смогу превзойти остальных чемпионов? Они старше меня, больше знают… и вообще, — он мученически вздохнул, так и не закончив мысль.

Арчер презрительно фыркнул.

— То, что они старше тебя, не значит, что ты в чем-то им уступаешь, — заметил он. — У тебя уникальная магия…

— Угу, которой я толком не умею пользоваться.

— Значит, научись, чёрт побери. С каких пор ты начал скулить о своих проблемах? — Том пристально смотрел в изумрудные глаза друга. — Ты блестяще учишься, мгновенно осваиваешь новые навыки и адаптируешься в незнакомой среде. Да ты любому дашь сто очков вперед. И потом, — Арчер заговорщицки сощурился, — не забывай, что на твоей стороне преимущество…

— Какое?

Друг одарил его самодовольной усмешкой:

— Я, конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги