Гарри, не сдержавшись, рассмеялся:
— О, ну теперь-то я спокоен, — глумливо пропел он. — Томас Великий пройдет за меня все испытания! Главное, чтобы на его пути не встал какой-нибудь котик, ибо такого противника он не сокрушит!
— Хватит ржать, клоун, — с наигранным возмущением воскликнул Арчер, швырнув в друга подушкой.
Продолжая хохотать, Гарри увернулся от подушки, рухнув на ковер. На душе у него стало чуточку легче. И только одно по-прежнему не давало ему покоя. Улыбка сползла с лица подростка, и он тоскливо уставился на высокий, сводчатый потолок.
— Только вот знаешь, Том, — через силу сказал он. — Возможно, меня запихнули на этот турнир, чтобы в итоге прикончить.
К его удивлению, признание, что далось ему с таким трудом, не произвело на лучшего друга никакого впечатления.
— Ну, это нам не впервой, — флегматично заметил он. — Тебя каждый год кто-нибудь пытается убить. Каламбур в том, что ты до сих пор жив.
— Угу, вот уж каламбур так каламбур, — пробурчал Гарри.
— Хватит хандрить, — велел Том. — Давай разбираться с проблемами по мере их поступления. Сперва испытания, потом всё остальное. Ты знаешь, что вас ожидает на соревнованиях?
— Понятия не имею.
— Ну и ладно, — друг был настроен удивительно оптимистично. — Значит, будем готовиться к худшему.
Гарри иронично глянул на него.
— Ты умеешь подбодрить, Том, — язвительно сообщил он.
— Всегда пожалуйста, — в тон ему отозвался Арчер, ухмыляясь.
*
По дороге с ужина Гарри перехватила хмурая профессор МакГонагалл, сообщив, что его ожидает директор. Юноша со вдохом кивнул и отправился к Дамблдору. Услышав пароль, горгулья, охраняющая вход в кабинет директора, отпрыгнула в сторону, пропуская слизеринца на узкую винтовую лестницу.
Уже у самой двери, юноша услышал громкие, сердитые голоса. Разобрать слов было нельзя, но тембр показался ему знакомым. Помедлив, подросток постучался, крики тут же стихли.
Стоило Поттеру открыть дверь, как он буквально нос к носу столкнулся с собственным крестным, который, кажется, находился в крайней степени ярости. Увидев своего подопечного, мужчина кинулся к нему и юноша невольно напрягся, решив, что ярость Блэка направлена на него, но стоило Сириусу оказаться рядом с Гарри как он тут же порывисто сгреб его в крепкие объятия. Не привыкший к подобному проявлению чувств, Поттер замер, не зная, что вообще теперь следует делать.
— О, эм… ахм… привет, Сириус, — слабо прохрипел полупридушенный подросток.
Бросив взгляд через плечо крестного, он заметил своего декана и директора, которые расположились напротив друг друга за рабочим столом директора.
— Привет, Сохатик, — Сириус чуть отстранился, крепко держа мальчика за плечи, — ты в порядке?
— Эм… ну, да, — юноша вопросительно глянул на Снейпа. Тот ответил слизеринцу скучающим взглядом человека, который вообще не понимает, что он тут делает.
— Я приехал, как только получил твоё письмо, — тем временем говорил анимаг, наконец, отпуская крестника и позволяя ему вздохнуть чуть свободнее.
— Письмо? — Поттер на миг растерялся, и тут до него вдруг дошло.
Прошлым вечером, всё еще пребывая в бешенстве и досадуя на всё происходящее, Гарри написал Сириусу письмо и, описывая ситуацию, был весьма не сдержан в выражениях и оценке событий. Так вот почему Блэк примчался сюда сломя голову в такой ярости.
— Ох, точно! Но тебе не стоило…
— Конечно, стоило! — перебил его крестный. — Неужели я стал бы отсиживаться в стороне, когда ты попал в такую ситуацию!
— А ты чем-то можешь ему помочь, Блэк? — любезно уточнил со своего наблюдательного пункта Снейп.
— Смогу, — прорычал Сириус, оборачиваясь к давнему недругу. — Я не позволю Гарри участвовать в этом самоубийственном турнире.
— Гениально, Блэк, — глумливо пропел Снейп. — И как же мы сами до этого не додумались?
Анимаг оскалился, собираясь что-то сказать, но тут вмешался Дамблдор.
— Увы, Сириус, но ты не можешь запретить Гарри участвовать.
— Я его крестный!
— А я — декан, — холодно проинформировал его Снейп, — а Дамблдор — директор. И как не прискорбно толку от этого чуть.
— Думаешь, мы позволили бы мальчику участвовать, будь это в нашей воле? — добавил от себя Дамблдор.
— Но это дикость! Ему четырнадцать лет! Он не может участвовать! И к тому же он не хочет! — снова сорвался на крик Сириус. — Как вы можете заставлять его?!
— А у нас есть выбор, Блэк? — едко полюбопытствовал зельевар.
— Как будто тебя это вообще беспокоит. Ты-то должно быть на седьмом небе от счастья! — ощерился Сириус. — Если с Гарри что-то случится, это будет тебе только на руку, чёртов пожиратель!
— Сириус, не надо, — попытался остановить крёстного юноша, но тот только сердито посмотрел на него.
— Не защищай его, Гарри, — отрезал он. — Ты не понимаешь, о чем говоришь! Я не удивлюсь, если окажется, что это именно он опустил твоё имя в Кубок!
— Профессор Снейп никогда бы мне не…
— Оставьте, Поттер, — перебил слизеринца Северус. — Спорить с аутистами — себе дороже.
Блэк смерил зельевара ненавидящим взглядом и снова повернулся к своему крестнику.
— Гарри, собери свои вещи, — отрывисто произнёс он. — Я забираю тебя из Хогвартса.