Płyną
(плывут), słońce pogodnie świeci (солнце ярко светит); morze ciche (море тихое), a echo już roznosi po wybrzeżu słowa pieśni (а эхо уже разносит по побережью слова песни): Bieda ci, rybaku młody (горе тебе, рыбак молодой)! Stanąwszy boginie blisko ujścia rzeki postrzegły rybaka (остановившись вблизи устья реки, богини увидели рыбака; postzrec – уст. заметить; увидеть), jak siedząc na brzegu, rozwijał sieci (как он, сидя на берегу, разворачивал сети). Zajęty pracą (занятый работой), nic nie zauważył (он ничего не заметил), lecz gdy go urocze doszły śpiewy (но, когда до него донеслось чарующее пение; uroczy – очаровательный; прелестный, чарующий; dojść kogoś – дойти, донестись до кого-л.), zwrócił wzrok na wodę i ujrzał sto łodzi bursztynowych i sto przecudnych dziewic (обратил взор на воду и увидел сто янтарных лодок и сто прелестных дев; wzrok – зрение; взгляд, взор; przecudny – чудесный, чудный; прелестный; dziewica – поэт. дева), a wszystkim przewodniczyła z koroną na głowie (а всех возглавляла с короной на голове; przewodniczyć komuś, czemuś – возглавлять кого-л., что-л.), z bursztynowym berłem w ręku królowa morza (с янтарным скипетром в руке королева моря). Dźwięk coraz milszy się rozlega (звук всё более милый раздаётся; coraz – всё /в соч. со сравн. ст. прил. и местоим. означает постепенное усиление качества/); otaczają go morskie panny i swymi wdzięki do siebie wabić poczną (окружают его морские барышни и своими прелестями манить начинают: «начнут»; wdźięki – мн. женская красота, прелести; swymi = swoimi; pocznąć = począć – книжн. начать):Płyną, słońce pogodnie świeci; morze ciche, a echo już roznosi po wybrzeżu słowa pieśni: Bieda ci, rybaku młody! Stanąwszy boginie blisko ujścia rzeki postrzegły rybaka, jak siedząc na brzegu, rozwijał sieci. Zajęty pracą, nic nie zauważył, lecz gdy go urocze doszły śpiewy, zwrócił wzrok na wodę i ujrzał sto łodzi bursztynowych i sto przecudnych dziewic, a wszystkim przewodniczyła z koroną na głowie, z bursztynowym berłem w ręku królowa morza. Dźwięk coraz milszy się rozlega; otaczają go morskie panny i swymi wdzięki do siebie wabić poczną:
O, rybaku piękny, młody
(о, рыбак красивый, молодой),Porzuć pracę
(брось работу), chodź do lodzi (иди в лодку):U nas wieczne tany, gody
(у нас вечный пляс, пиршество; tany – мн. пляс; gody – мн. пиршество),Nasz śpiew troskę twą osłodzi
(наше пение твои хлопоты скрасит; troska – забота, хлопоты; osłodzić – перен. усладить, скрасить).My obdarzym boskim stanem
(мы одарим божественным состоянием; boski – божий; божественный),Skoro z nami mieszkać będziesz
(если с нами жить ты будешь):Śród nas będziesz morza panem
(среди нас будешь господином моря; śród = wśród),I naszym kochankiem będziesz
(и нашим любовником будешь; kochanek – любовник).