– Nie mam noża przy sobie
(у меня нет ножа при себе), daj mi swego (дай мне свой: «своего»,– To zda się dla mojej matki na jej domowe potrzeby, a mnie musisz dać zadatek pewniejszy, bo kawał własnego ucha.
– Cóż robić – odpowiedział czarownik – niech i tak będzie, bierz nóż!
– Nie mam noża przy sobie, daj mi swego, bo inaczej zębami odkąszę.
Czarownik wyjął zza pasa nóż składany
(колдун вынул из-за пояса складной нож), podał chłopcu i nadstawił ucho prawe (подал парню и подставил первое ухо).– Dawaj lewe
(давай левое), bo coś zbyt chętnie prawe nadstawiasz (потому что что-то ты слишком охотно правое подставляешь).Czarownik nadstawił ucho lewe
(колдун подставил левое ухо), chłopiec złożył je we dwoje (парень сложил его вдвое), oderżnął kawałek na ukos (отрезал кусочек наискосок;Czarownik wyjął zza pasa nóż składany, podał chłopcu i nadstawił ucho prawe.
– Dawaj lewe, bo coś zbyt chętnie prawe nadstawiasz.
Czarownik nadstawił ucho lewe, chłopiec złożył je we dwoje, oderżnął kawałek na ukos, włożył go do tłumoczka, przeżegnał znakiem krzyża świętego i wyjął kołek z ziemi.
Czarownik jęknął
(колдун застонал/охнул), potarł przecięte ucho (потёр перерезанное ухо;Czarownik jęknął, potarł przecięte ucho, wywrócił koziołka, przemienił się w czarnego koguta, kazał, ażeby odprowadziwszy matkę, przybył chłopiec o północy na rozstajne drogi, na których teraz właśnie stali, skąd go już miał wziąć do terminu na trzy lata; po czym zatrzepotał skrzydłami, zamienił się w srokę i poleciał.