Zawahałam się. Gdyby Alicja miała jakieś pojęcie o tym, z kim się Edek spotykał, niewątpliwie wyznałaby to z nadzieją, że pomoże w ten sposób ujawnić mordercę. Informacja, kim był facet w czerwonej koszuli, skąd się wziął i jak się nazywał, prawdopodobnie zeszła do grobu wraz z Edkiem. Miałam go o to zapytać. Mogło się to okazać nadzwyczaj ważne. I znów teraz trzeba będzie dochodzić do celu okrężnymi drogami, bo jedyny człowiek, który znał odpowiedź, nie żyje. I możliwe, że nie żyje właśnie dlatego, że znał odpowiedź…
— W ogóle nie słuchasz (ты вообще не слушаешь
), co mówię (что я говорю) — powiedziała Alicja z naganą (сказала Алиция с порицанием). — Moim zdaniem (по моему мнению = по-моему) Ewa jest możliwa (Эва /вполне/ возможная /кандидатура/).Rzeczywiście, nie słuchałam (действительно, я не слушала
), co mówiła (что она говорила), w głowie kłębiło mi się zupełnie co innego (в моей голове клубилось нечто совершенно другое) i użyte przez nią określenie (и употребленное = подобранное ею определение) wydało mi się co najmniej nieodpowiednie (показалось мне, по крайней мере, неподходящим). Ewa, ze swoimi wielkimi jasnymi oczami (Эва, со своими огромными светлыми глазами) w oprawie czarnych rzęs (в оправе = обрамленными черными ресницами), z pełną wdzięku, wyrazistą twarzą (с полным обаяния, выразительным лицом), z ponętną figurą (и соблазнительной фигурой) … Możliwa (возможная /кандидатура/)?!— Możliwa (возможная
)? Moim zdaniem to jest piękna kobieta (по моему мнению = по-моему, это красивая женщина)!— A cóż to ma do rzeczy (а какое это имеет отношение к делу
)? — spytała Alicja (спросила Алиция), patrząc na mnie ze zdumieniem (глядя на меня с изумлением). — Uroda jej miała przeszkodzić (красота ей могла бы помешать)?
— W ogóle nie słuchasz, co mówię — powiedziała Alicja z naganą. — Moim zdaniem Ewa jest możliwa.
Rzeczywiście, nie słuchałam, co mówiła, w głowie kłębiło mi się zupełnie co innego i użyte przez nią określenie wydało mi się co najmniej nieodpowiednie. Ewa, ze swoimi wielkimi jasnymi oczami w oprawie czarnych rzęs, z pełną wdzięku, wyrazistą twarzą, z ponętną figurą… Możliwa?!
— Możliwa? Moim zdaniem to jest piękna kobieta!
— A cóż to ma do rzeczy? — spytała Alicja, patrząc na mnie ze zdumieniem. — Uroda jej miała przeszkodzić?
— Uroda na ogół raczej pomaga (красота, вообще-то, обычно помогает
) … W czym jej miała przeszkodzić (в чем она ей могла бы помешать)?— W mordowaniu Edka (в убийстве Эдека
)! mówię (я говорю), że Ewa wydaje mi się możliwa (что /кандидатура/ Эвы мне кажется возможна)! Prawdopodobna (вероятна)!— A (а
)! — powiedziałam (сказала я), łapiąc wreszcie sens (наконец-то хватая/улавливая смысл). — Ewa, mówisz (Эва, говоришь)? Dlaczego (почему)? Po diabła miałaby Ewa tego Edka zabijać (какого черта Эве понадобилось бы убивать этого Эдека)? Widziała go tu na oczy pierwszy raz w życiu (она его тут в глаза видела первый раз в жизни)!— Drugi (второй
) — poprawiła Alicja (поправила Алиция). — Pierwszy raz widziała go w Warszawie (первый раз она видела его в Варшаве). Jak mu zawiozła ode mnie (как/когда ему завезла от меня) ten pędzel do golenia (эту кисточку для бритья). Spotkała się z nim (она встретилась с ним).— I to ją tak zdegustowało (и это ее так разочаровало
), że przy następnej okazji od razu go utłukła (что при следующем случае сразу его укокошила)?— Głupiaś (ну ты и глупая
). Mogła zrobić coś kompromitującego (она могла сделать что-нибудь компрометирующее). Była sama (она была одна), bez Roja (без Роя) … Edek o tym wiedział (Эдек об этом знал), był świadkiem (был свидетелем) …
— Uroda na ogół raczej pomaga… W czym jej miała przeszkodzić?
— W mordowaniu Edka! mówię, że Ewa wydaje mi się możliwa! Prawdopodobna!