Читаем Полукровка из Дома Ужаса полностью

– Думаю, она имеет в виду, как найти конкретное дерево. Это самое трудное.

Я нахмурилась:

– Может, просто уничтожить всю рощу? Например, сжечь?

В комнате повисло потрясенное молчание. Наконец Роан заговорил:

– Кассандра, в роще обитают сотни древесных духов. Они живые магические существа – такие же, как мы. К тому же огонь может выйти из-под контроля и уничтожить весь лес.

Мать твою…

– Что ж, не лучшая идея.

– Есть другой вариант, – вмешалась Иделиса. – Кажется, я знаю фейри, который может наслать порчу только на деревья, которые растут в непосредственной близости.

– Ты тоже хочешь погубить древесных духов? – рявкнул Роан.

– Этот вопрос касается Двора Уила Брока, – холодно сказала Иделиса. – Мы сражаемся с могущественным и коварным врагом. Нам нужно нанести быстрый и сильный удар. И сейчас, когда мы так многого достигли, нельзя позволять себе слабость.

Элвин провел рукой по волосам, явно нервничая:

– Ты хочешь, чтобы мы убили тысячи древесных духов просто потому, что злы на одного?

– Огмиос так и поступил бы, – заметила Иделиса.

Я вздрогнула:

– Не лучший пример. Мы стараемся быть не похожими на тиранов и маньяков-убийц.

Иделиса встретилась со мной взглядом:

– Мы из Двора Ужаса, а дом Уила Брока не знает жалости. Публичное убийство Гренделя принесло вам огромное уважение. Но вы лишитесь его, если оставите Сиофру в живых, и она будет преследовать нас, пока вы не лишите ее силы. Вам нужно ее убить.

Роан заерзал на стуле:

– Можно попросить помощи у Старших Фейри. Вполне вероятно, они сумеют найти духа дерева Сиофры.

– Это еще никому не удавалось, – возразила Иделиса. – А если б даже и удалось, на это уйдут месяцы. У Сиофры будет полно времени свободно нападать и убивать.

– Если мы прикончим сотни древесных духов, – сказал Элвин, – чем мы лучше Огмиоса, Гренделя или Сиофры? Ответь мне, фейри ужаса.

Я наблюдала за их спором, понимая, что сейчас мне придется принять одно из первых решений в качестве главы Двора Уила Брока. А разве дальше будет легче? Едва ли.

Я кашлянула:

– Я знаю, что делать.

Роан вскинул бровь:

– И что именно?

Я была уверена, что это сработает. Если только Сиофра следит за каждым нашим шагом.

– Надевайте костюмы для верховой езды. Мы отправляемся в рощу.

* * *

В чаще Хоквудского леса ледяной ветер задувал сквозь ветви, шелестя листвой. Я вздрогнула и плотнее запахнула куртку. Только тело Роана согревало меня, его рука касалась моей.

Из нашего укрытия в зарослях ежевики я наблюдала за Маклинстоунской рощей. Золотистый свет струился между деревьями, освещая мшистую землю.

Мое внимание привлекло какое-то движение, и я напряглась. А потом перевела дух, когда поняла, что это просто птица – какая-то странная, но всего лишь птица.

– Что такое? – тихо спросил Роан.

– Белая сова.

Его зеленые глаза на мгновение вспыхнули золотом:

– Посланница из иного мира. Мира смерти.

– Значит, это дурное предзнаменование.

Роан снова замолчал; его тело было неподвижно, как стволы дуба и тиса. Я привыкла считать себя терпеливой: бесконечные ночи в засадах – хорошая школа. Но даже мне далеко до умения Роана часами сидеть неподвижно и шевелиться меньше, чем растения вокруг. Это была какая-то нечеловеческая способность, недоступная обычной пикси вроде меня.

Я оглядела пораженные болезнью деревья: покрытые бледно-зеленым грибком ветви, гниющие стволы… От такого зрелища по моей коже побежали мурашки, и я знала, что то же самое распространилось на леса далеко вокруг.

В дюжине ярдов от нас солнечный свет и безоблачное небо отражались от зеркальной поверхности озера Вейлин, ветер даже не вызывал ряби на воде.

Озеро было единственной отражающей поверхностью на многие мили. Я позаботилась об этом. Два дня прочесывала окрестности в поисках отражений, осушая каждую лужу. Мы с Роаном выбрали одежду без кнопок и других металлических деталей. Оставалось только надеяться, что не будет дождя.

Я снова присела на корточки, чувствуя, как затекли ноги. Мы ждали уже больше пяти часов. Неужели я все испортила? Может, Сиофра следила за нами не так пристально, как я считала… Может, она не знала или не поняла, что происходит… Или Абеллио все-таки соврал, и ее древесный дух совсем в другой части леса…

Я уже собиралась повернуться к Роану и спросить, что он об этом думает, – и тут почувствовала кожей какую-то вибрацию.

Страх. Человеческий страх.

Сквозь заросли ежевики я увидела, как из озера показалась голова – мокрые волосы Сиофры, затем мокрые плечи. Она обхватила себя руками, стуча зубами.

Роан предостерегающе коснулся моей руки: не двигайся.

Хотя не реагировать на страх Сиофры было сложно. Его звучание напоминало страх женщины, которая знала, что вот-вот потеряет все. К своему удивлению, я услышала и ужас потери близкого человека: так мать беспокоится за своего ребенка. Или как я волновалась за Роана в бою. Связь Сиофры с древесным духом была гораздо глубже, чем я представляла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы