Читаем Полукровка из Дома Ужаса полностью

Даже из засады я чувствовала отражения, которые она принесла с собой. Это был целый арсенал: зеркала на запястьях, в карманах, в рюкзаке за спиной… Что еще она прячет в кожаном рюкзаке? Оружие? Лекарство для деревьев?

В любом случае я изо всех сил старалась сохранять неподвижность, как Роан. Одно неверное движение – и Сиофра прыгнет в свои зеркала, и я больше ее не увижу… Я едва дышала.

Она целеустремленно направилась в рощу. Роан снова тронул меня за руку: подожди. Необязательно видеть, куда она идет. Я могла просто следовать за мелодией ее страха.

Наконец мы с Роаном переглянулись и медленно поднялись на ноги. Осторожно, бесшумно мы крались по следу страха Сиофры. Время от времени Роан указывал на сломанную ветку, мокрый отпечаток ноги или примятые листья. Наверное, он выследил бы Сиофру даже без всяких ее эмоций, но для меня ее страх звучал тревожным набатом.

Я почувствовала, что мы приближаемся, и кивнула Роану. Сиофра остановилась.

Она добралась до своего дерева.

Плавно и почти бесшумно Роан скользнул в зеленые заросли орешника. Если б не наша связь, я решила бы, что он совсем исчез.

Я сглотнула комок в горле в ожидании подходящего момента. Через несколько минут почувствовала, что Сиофра тронулась с места. Теперь она возвращалась, ее страх быстро уменьшался. Она проверила свое дерево и убедилась, что оно в безопасности.

Я услышала ее шаги по лесу раньше, чем увидела, и когда она появилась из-за дуба, наши взгляды встретились. Ее страх мгновенно усилился, и я мысленно выругалась. Я слишком рано себя выдала. Секунды тянулись долго, тишина повисла как погребальный покров.

Затем, к моему облегчению, мои мысли прервал ритмичный звук – тяжелые методичные удары. Я знала, что это такое, а Сиофра нет.

Ее взгляд метнулся к зеркалу на запястье, и сердце екнуло: я почувствовала, что она вот-вот ускользнет. Может, Роан опоздал… Может, она сбежит…

Но в следующую секунду я ощутила, как рвется связь между Сиофрой и ее отражением. Она ахнула, вытаращила глаза и лихорадочно вскинула другую руку с браслетом. Бесполезно. Сиофра пыталась связаться хоть с этим, хоть с любым другим отражением, но все они исчезли.

– Что ты наделала? – заорала она, побагровев. – Ты погубила все эти деревья? Наслала эту заразу? Только чтобы добраться до меня? – Ее глаза широко распахнулись от ярости и ужаса.

– Нет никакой заразы, – спокойно ответила я.

И тут же грибок и гниль на деревьях пропали. Зеленый мох исчез, струйки древесного сока растаяли. Мы стояли в роще совершенно здоровых дубов.

– Что… – Сиофра захлопала глазами, не в силах понять, что происходит.

– Это были чары, – объяснила я. – Мы хотели заманить тебя сюда, чтобы ты привела нас к своему дереву.

С пронзительным визгом она развернулась и бросилась в лес, обратно к своему дубу. Я помчалась за ней.

Когда мы прибежали, срубленное дерево лежало на лесной подстилке, а Роан стоял над ним с топором в руках. Он печально смотрел на мертвое дерево, беспомощное перед острым лезвием.

Сиофра бросилась на него, вопя и царапаясь:

– Что ты наделал? Что ты наделал?

Он грациозно увернулся, и она в рыданиях упала на землю.

– Мы сделали то, что должны, – произнесла я.

– Ты убила ее… – Голос Сиофры задрожал. – Убила ее! Точно так же, как убила Рикса. Я должна была догадаться. Ты всегда разрушала все, что мне дорого. Всегда…

Мне стало почти жаль ее. Да что со мной не так?

– Я не хотела ее убивать. Она мне ничего не сделала. Но я должна была остановить тебя. Она давала тебе силу, а ты использовала ее, чтобы убивать.

– Твою мать! – выругалась она. – И что? Что теперь? Снова загонишь меня в ловушку между зеркалами? Словно какое-нибудь животное?

Я заколебалась. А стоит ли? Наверное, можно отпустить ее. Теперь она безобидна – просто невменяемый, беспомощный человек, лишенный всякой силы…

Я не могла забыть когда-то увиденные картинки из ее грустной жизни. Девочка, которая отчаянно нуждалась в любви, воспитывалась холодным Риксом. Приемный отец издевался над ней и избегал ее, постоянно оставлял одинокой и испуганной. Девочка, лишенная нормальной человеческой жизни с любящими родителями. Жизни, которая вместо нее досталась мне…

Я смотрела на ее заплаканное лицо.

Я могла бы оставить ее в живых.

И все же Сиофра убила моих родителей. Она заманила нас в ловушку, из-за нее погибли Нериус и Друстен, и она не остановится, пока я не покончу с ней – с магией или без.

Реальность обрушилась на меня, и я осознала правду. Все из рода Уила Брока не знают жалости, а я их лидер.

Мой клинок быстро сверкнул, перерезав ей горло, и наши взгляды встретились в последний раз. Она открыла рот, силясь что-то сказать, но оттуда вырвался только тихий печальный звук.

Хрип, бульканье.

И ее не стало.

Глава 39

Мы провели в особняке Роана три дня – три чудесных дня, за которые я почувствовала, что здесь мой дом, где Один носится по коридорам и каркает непристойности.

Завернувшись в простыню, я водила пальцем по мускулистой груди Роана, поражаясь его гладкой идеальной коже. Палец опустился к животу и начал описывать круги. Кожа Роана по-прежнему завораживала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы