– Правда? – Исбета достала толстые ломти белого хлеба, намазанные бледно-зеленым маслом с травами. – У меня есть говядина, запеченная в кофе, а у тебя, Беатрис?
– Утиная грудка в сладкой горчице.
– Мне и того и другого, пожалуй, – заявил Паулс и взял хлеб. – Во всяком случае, он явился в Брейкуотер-хаус с таким видом, будто вот-вот грянет гром, и сказал мне: «Если твое сердце не сжимается от любви, когда ты на нее смотришь, Шелдон, лучше найди кого-нибудь другого».
Исбета бросила взгляд на брата.
– Неужели?
Ианте с извиняющимся видом оглянулся.
– О, да. Я с трудом заснул, – рассмеялся лорд Паулс. – Он обещал прикончить меня, если я причиню вам боль, мисс Лаван. Я не спал полночи, размышляя о своих чувствах. Но потом увидел вас в лучах солнца, и сердце мое встрепенулось от радости – знаю, теперь это немодно.
Невыносимо было смотреть на полные, в ужасе сжатые губы Исбеты, и Беатрис отвела взгляд; на плечи ее будто опустилась тяжкая ноша.
Нади фыркнула: «Не повезло ей».
«Это все я виновата».
«Вот уж нет».
Даниэль со своего места рядом с братом наблюдала за Ианте, который пил светлое вино.
Ее губы пошевелились, и Беатрис догадалась, что она безмолвно просит Ианте повернуться, заметить, что она здесь, рядом.
Страдания Даниэль и неведение Ианте больно было видеть. Склонив голову, он посмотрел на Беатрис, а затем проследил за направлением ее взгляда.
Даниэль ахнула и покачнулась. Дантон сверкнул глазами. Ианте с встревоженным видом снова повернулся к Беатрис.
«Дантон тебя ненавидит. Все эти добрые слова были ложью…»
«Знаю».
Нади раздулась от злости. «Я не позволю ему тебе навредить!»
«Нади, помнишь, мы говорили, что нельзя проклинать людей?»
«Только когда ты разрешишь, – ответила Нади. – Ты должна разрешить, Беатрис! Нади даже отсюда чувствует его ненависть!»
Ианте откашлялся, и Беатрис немедля обратила внимание на него.
– Вы что-то сказали?
– Я знаю, что не должен вмешиваться, мисс Клейборн, но… Дантон Мезонетт вам досаждает?
Беатрис опустила взгляд в свой бокал.
– Он кое-что попросил у меня, но я не расположена выполнить его просьбу.
– …Зиму проводить в Лландрасе, а на лето возвращаться в Чесленд. По крайней мере до тех пор, пока я не стану министром, – проговорил Бард Шелдон.
Исбета пропустила его слова мимо ушей, подавшись ближе к Ианте и Беатрис.
– Какую просьбу? Он просил тебя отвергнуть Ианте? Будто Мезонетт может соперничать с моим братом!
– Да, просил, – вздохнула Беатрис, – но не для того, чтобы составить мне компанию за обедом.
Шелдон понял, что Исбета его больше не слушает.
– Тогда по какой же причине?
Беатрис прикусила губу.
– Это сплетни.
– Обожаю их, – заявил Бард. – Я и сам – заядлый сплетник, так что вы должны нам рассказать.
Беатрис покосилась на Мезонеттов.
– Дело в его сестре, Даниэль.
– Проклятое пари! – простонал Ианте и закрыл лицо руками.
– Пари? Что за пари? – Лорд Паулс перевел взгляд со своего друга на Даниэль.
– Элиза Робишо поспорила с Даниэль, что завоюет внимание Ианте раньше подруги, – объяснила Исбета. – Какой стыд.
Лорд Паулс взглянул на Мезонеттов.
– Хм. Она вовсе не уродлива. Магический ореол немного слаб. Только зря она носит темные цвета.
– Вы немилосердны, – сказала Беатрис. – Даниэль влюблена в Ианте с тех пор, как они познакомились в Массилии три года назад. Она решительно отказывала всем поклонникам в ожидании, когда он приедет в Бендлтон, чтобы завоевать его сердце.
– О… – Ианте взглянул на Даниэль. Сердце Беатрис сжалось, когда мисс Мезонетт побледнела от столь пристального постороннего внимания. Она должна была догадаться, что говорят о ней.
Ианте вытащил салфетку из воротника рубашки.
– Бедняжка. Я должен с ней объясниться.
– Ты останешься на месте, Ианте Антонидас Лаван, и ничего подобного не предпримешь, – отрезала Исбета. – Перестаньте глазеть на нее, лорд Паулс. Все немедленно прекратите и займитесь своими делами.
– Но Иси, я должен…
– Если подойдешь к ней сейчас, то дашь надежду, – продолжила Исбета. – А потом, когда ты ей скажешь, что ее симпатия не взаимна, то, как бы мягко ты это ни сообщил, ее сердце будет разбито.
– Но…
Исбета наставила на него палец.
– И тем самым унизишь ее еще больше, чем сейчас. Позже ты нанесешь им подобающий визит и объяснишься со всей почтительностью. Ясно?
– Да, – вздохнул Ианте. – Но это так неловко. Мы «случайно» сталкиваемся по всему городу. Я и понятия не имел, что она питает ко мне нежные чувства.
Беатрис моргнула.
– Но иначе с чего бы ей вас так преследовать?
– Потому что его семья еще богаче моей, – хмыкнул лорд Паулс.
– Целых три года? – не поверила Беатрис. – Быть того не может.
– О, она очаровательна, Лаван, – сказал лорд Паулс. – Держись за нее.
Ианте улыбнулся в свой бокал.
Беатрис принялась внимательно разглядывать клетчатую скатерть.
– Может, сырных тарталеток?
– Я их обожаю, – подхватил Бард. – Мисс Лаван… Не думайте, что я не заметил, как вы печетесь о бедняжке. Кто-то другой предпочел бы промолчать и насладиться жестоким зрелищем.
– Я просто поставила себя на ее место, – пожала плечами Исбета.