Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Эта школа находится в Исландии и называется «Институт Сколина», – пояснил Стамос. – Основан Гансом Мюллером. Благодаря вашему небольшому интервью с Кэрол Хем, мы узнали, что он был единственным выжившим ученым из ее команды. После наведения определенных справок, мы также раскопали, что он открыл школу. Думаю, вы согласитесь, это не случайно.

– Мы полагаем, что в настоящее время там проводят исследования, подобные исследованиям Вилдвуда, – вмешался Бастиан.

– Или же, – снова вступил Хефе, – исследование, которое мы находим еще более интересным.

Он бросил проницательный взгляд в сторону Стамоса.

«Мы». Они определяли себя как «мы». Единый фронт с общим интересом. Зак быстро анализировал информацию.

– Нам нужно, чтобы вы проникли в их среду, – сказал Стамос.

– Почему мы? – спросил Зак; он оценивал потребности противника, как научил его делать Митчем.

Стамос окинул взглядом всю компанию.

– Девушка с фотографической памятью, вор и хакер. В некотором смысле вы идеальная команда. Имеет значение также то, что вы сойдете за студентов, а мы нет.

Зак отметил, что Стамос не включил в список его.

– Плюс у вас уже есть послужной список, – продолжал Стамос. – Даже при всех неудобствах, которые вы нам доставили, вам удалось получить большую часть информации, в которой я нуждался. Надеюсь, вы сможете повторить это во второй раз.

«Мы чего-то стоим для них. Пока что, – продолжал анализировать Зак. – Это означает, я могу вести переговоры».

– Я больше не буду выполнять ваши приказы, – яростно бросила им Ника.

Зак закатил глаза на столь наивное заявление. Как будто у нее был выбор. «Рычаг, Ника. У них явно есть рычаг давления», – предостерегающе взглянул он на нее.

Хефе, кажется, рассуждал точно так же. Его взгляд устремился на Нику:

– У нас есть способы заставить вас повиноваться. Я думал, вы уже убедились в этом.

Он кивнул одному из охранников, и те полезли в лимузин. У Зака похолодело внутри, когда он увидел, что охранники вытаскивают из машины мать Ники, Дарью, с кляпом во рту.

– По дороге сюда мы сделали короткую остановку, – сказал Бастиан.

Заку этот тип очень не нравился.

Ника закричала и бросилась вперед, но Квинн удержал ее. На этот раз Зак был благодарен ирландскому парню за расторопность, поскольку к виску Дарьи был плотно прижат пистолет. Зак слышал, как Ника всхлипывает.

– Ты подлый ублюдок! – закричала она Стамосу.

– Уф… подростки, – нахмурил брови новый директор Академии. – Сколько драматизма. Вы все думаете, что вы центр Вселенной, думаете, что вы непременно кому-то необходимы. На самом деле вы инструменты, подлежащие использованию и утилизации, если только я не решу проявить некоторое нехарактерное для меня милосердие. Мир принадлежит беспощадным, Ника. Когда-нибудь ты усвоишь это, если до сих пор не поняла.

Он стянул клейкую ленту со рта Дарьи, и та выплюнула кляп.

– Я выверну тебя через рот и вырву твои внутренности, – прорычала Дарья, оскалив на него зубы.

Зак понял, от кого Ника унаследовала свой задор.

– С кляпом во рту было определенно лучше, – вздохнул Стамос, но дал знак охранникам освободить женщину.

С королевским негодованием, все еще со связанными руками, Дарья подошла к Нике, и та обняла ее. Зак отметил, что Дарья не вела себя как женщина, которую похитили, заткнули рот и связали.

После коротких объятий с дочерью, она резко обернулась, и глаза ее остановились на Стамосе.

– Я сделаю из твоей кожи шляпу, – пригрозила она ему.

Стамос закатил глаза.

– Чед, – позвал Хефе байкера.

С видимой неохотой Чед направил свой пистолет в голову Дарьи.

– В отличие от моего партнера Стамоса, мне нравится делать вещи по-старомодному. Итак, вот наша сделка, – сказал Хефе. – Выполняй то, что мы велим, или твоя мать умрет.

Он повернулся к Нике.

– Со всей очевидностью, Эмбер тоже умирает, но этот маленький факт не остановил вас, поэтому нам пришлось позаботиться о дополнительной страховке, – добавил Бастиан.

Ника вздрогнула. Она виновато посмотрела на Эмбер.

– Мы согласимся, если вы выполните наши условия, – послышался совершенно ровный голос Зака.

– Ты с ума сошел? – прошипел Квинн. – Они угрожают убить маму Ники!

Стамоса явно развлекло заявление Зака. Он оценивающе посмотрел на него, как шахматист, присматривающийся к своему оппоненту по ту сторону клеточной доски.

– Разве что эти условия включают твое возвращение домой, – сказал он. – Митчем ожидает этого от меня.

– Митчем мертв, – спокойно сообщил Зак, как будто говорил об изменении прогноза погоды. – Он мертв, и когда я вернусь с нашей миссии, я буду претендовать на свое законное место наследника «Уэйкфилд Фармасьютикалс».

Все деловые мужчины оказались озадачены этой новостью.

– Поместье Уэйкфилд сгорело дотла. Митчем был внутри, – объяснил Зак. – Мне нужно, чтобы вы и ваши люди позаботились о месте происшествия, чтобы все было похоже на несчастный случай. В обмен я продолжу сотрудничество между «Уэйкфилд Фармасьютикалс» и Вилдвудской академией. И я буду щедрым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези