Ему следовало бы радоваться, но он не доверял этому счастью. Он исследовал его понемногу, сантиметр за сантиметром. Оно было незнакомым.
Его мать жива, и ему нужно добраться до нее. Он не мог добраться до нее без Митчема. А Митчем вряд ли сдаст столь крупный козырь, не получив ничего взамен. Зак должен был согласиться на следующую попытку пересадки. Вероятно, ему придется сделать даже больше.
Митчем заявил, что Зак унаследует его империю. Такого рода заинтересованность его дядя высказал впервые.
Зак всегда считал, что Митчем воспринимает его как нежелательное пятно на идеальной ткани. Как постыдную тайну. Но ему вдруг стало ясно, чего может желать Митчем, этот бездетный нарцисс.
И вот
Он смог бы тогда закрыть Вилдвудскую академию.
Стоп. Он очень торопит события. Зак поправил галстук, убедившись, что тот идеально отцентрирован. То есть лежит именно так, как нравится Митчему.
В течение следующей недели Зак сделался идеальным племянником, о котором мог бы мечтать любой социопат из фармацевтических магнатов. Он тенью следовал за Митчемом на мероприятиях, присоединился к нему на корпоративных обедах и молча сидел рядом с ним на собраниях. Он улыбался, уговаривал и оказывал влияние, где только мог – в основном в общении с партнерами, авторитетными господами и дамами.
Зак подыгрывал Митчему, когда тот шутил, и помогал дяде расправляться с кем надо. Он впитывал все как губка. Он был вежлив, обаятелен и хорошо осведомлен – не зря же Митчем нанимал ему в прошлом репетиторов. Зак обнаружил, что, благодаря своим талантам, внешности и очарованию, он легко обезоруживает людей.
Зак был ценным приобретением. Он был украшением, игрушкой. Иногда Заку казалось, что он чувствует фантомные боли в ниточках, за которые Митчем постоянно тянет его, как марионетку, и которые вот-вот лопнут от перенапряжения.
С бόльшим или меньшим успехом Зак заставлял замолчать свои внутренние голоса, которых теперь стало больше, чем прежде, и делал все, что от него ожидалось, с той ледяной сосредоточенностью, которой Митчем обучал его в течение многих лет.
Митчем выглядел довольным, как будто наконец выдрессировал его, как собачку.
В то утро они собрались на верхней веранде усадьбы Уэйкфилд и завершили серию сложных переговоров с японской компанией, которую Митчем хотел приобрести.
– Спасибо, что показали свой дом, – сказал мужчина, сидящий напротив Зака.
– Мне было приятно, – проскрипел Митчем. – Я думал, что завтрак на террасе с живописным видом предпочтительнее, чем беседа в офисе.
Конечно, у Митчема был офис, но Зак знал, что он предпочитает вести дела здесь, у себя в доме – приглашение людей к себе домой было еще одним способом разоружить их. Здесь пространство не такое нейтральное, как в офисе, – здесь оно всецело принадлежит ему. Здесь просторно. И душно.
Зак пожал руку нескольким джентльменам, чьи имена задерживались в его памяти не дольше, чем тепло их рук на его ладони. Он толкнул на прощание шутку о текущем состоянии фондового рынка, а затем проводил их до двери. Проводил и вернулся к Митчему, как пес, которым теперь и был.
Прислуга убирала со стола, а Митчем смотрел на Зака глазами, поблескивающими в лучах утреннего солнца.
– Ты хорошо справился сегодня, – похвалил он племянника. – Я рад видеть, что ты чувствуешь себя лучше.
– Спасибо, дядя, – протянул Зак, подражая тому, как говорил в прежние годы. – Возможно, я заслужил небольшую награду?
Митчем пристально смотрел на него.
– Вернуться к своим корням. Повстречать старых друзей… – продолжал Зак.
– Да, пойди сегодня вечером куда-нибудь со своей подружкой. Ты безусловно заслужил, – кивнул ему Митчем.
Его телефон зазвонил.
Зак мастерски придал нейтральное выражение своему лицу, демонстрируя показное безразличие к предложению – «хорошая кость хорошей собаке». Он кивнул дяде, но тот уже сосредоточился на телефонном разговоре.
Что-то зашевелилось в мрачном оцепенении Зака, подобно чудовищу, просыпающемуся в пещере, – это было именно то, чего он хотел. Ему нужно было получить одобрение и доверие Митчема, чтобы тот позволил племяннику отлучиться из поместья в заслуженное увольнение. Во время которого он сможет привести в действие план по выяснению того, где находится его мать.
И когда он это выяснит, он предпримет все возможное, чтобы вернуть ее.
Лимузин доставил их в «Море», клуб высокого класса в Санта-Монике.