Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Ладно тебе! Я просто рад, что ты вернулся, – оправдывался Бобби. – Я слышал, тебе несладко пришлось…

– Стервятник, – пробормотал Зак; его глаза сканировали толпу. – Слушай, ты ведь знаешь каких-то плохих людей?

Бобби кивнул.

– Мне ли таких не знать.

– Насколько плохих?

Бобби усмехнулся.

– Как из жутких снов.

Зак вытащил маленький свернутый листок бумаги из своего внутреннего кармана. На нем было имя отчима Вайолет. Он вложил его в ладонь Бобби.

– Я хочу, чтобы он пострадал – без необратимых последствий, но так, чтобы вывести его из строя на все лето. Чтоб набрался страху.

В злобных карих глазах Бобби вспыхнуло любопытство. Он развернул листочек, и его глаза расширились. Бобби положил его в карман, оглянувшись с привычной осмотрительностью.

– Это будет чего-то стоить, – предупредил он.

Зак полез в нагрудный карман и сунул в руку Бобби конверт с наличными. Ловкие пальцы Бобби скользнули по краешкам купюр, оценивая сумму. Его улыбка расползлась до ушей.

– Заметано, – сказал он.

– У тебя есть незарегистрированный телефон? – спросил Зак.

– Ты считаешь меня любителем?

Бобби вытащил «одноразовый» телефон и дал его Заку.

– Мне нужно отправить сообщение, – объяснил Зак.

Бобби кивнул. Зак набрал номер частного детектива Ланса, который запомнил в дядином офисе, а затем добавил текст: «Это Зак Уэйкфилд. Есть большой проект для вас. Хорошо оплачивается. Встретимся в клубе „Море”, Санта-Моника, бар на первом уровне, через два часа». Зак нажал кнопку, отправил сообщение, удалил текст и номер и вернул телефон.

– Приятно иметь с тобой дело, – заметил Бобби, возвращаясь к их кабинке.

Зак задержался на минуту, чтобы полнее отдать себе отчет в том, что только что сделал. Он чувствовал себя свободным и опасным. Это было приятно.

Когда он вернулся к столу, Вайолет плюхнулась к нему на колени и поцеловала его.

Зак выжидал, зная, что каждая песня приближает его к истечению двухчасового строка. Достаточно времени для частного детектива, чтобы добраться из любого места в Лос-Анджелесе до клуба «Море». Наконец он извинился и вышел. Его друзья едва заметили, как он выскользнул. Ланса он обнаружил за стойкой бара.

На сыщике была клубная (в его представлении) одежда – вполне приемлемая, но выглядящая немного странно в сочетании с его морщинистым лицом и лысеющей головой. Он пил пенный бочковой эль и скользящим взглядом изучал окружение. Зак склонился на медную стойку и жестом заказал выпивку.

– Я больше не работаю на твоего дядю, – сообщил ему Ланс; на губах детектива играла непринужденная улыбка, он старательно покачивался в такт музыке, по профессиональной привычке стараясь слиться со средой. – Мы с ним плохо расстались.

– Знаю. Именно поэтому я нуждаюсь в твоих услугах, – обернулся к нему Зак, взяв свой скотч.

– Твой дядя – тот еще кусок… счастья, – процедил Ланс; желваки играли на его челюсти.

«Ничего себе! – подумал Зак. – Чем же Митчем умудрился досадить ко всему привычному толстокожему Лансу?.. Что ж, тем лучше: чем больше он ненавидит дядю, тем выше будет отдача от его работы».

– Не могу не согласиться, – произнес он вслух и, сунув руку в карман, достал другой свернутый листок бумаги. – Тут имя. Женщина, которую я считал мертвой. Мне нужно все, что ты сможешь найти о ней, – история, настоящее местонахождение и все остальное. Я думаю, что она в сейчас в каком-то доме по уходу – в пределах досягаемости, но, возможно, и за пределами штата.

Ланс кивнул.

– Ну, было приятно тебя видеть, – произнес Зак чуть громче.

Он деликатно сунул сложенный листок в один из карманов Ланса и пачку наличных – в другой.

– Остальное по доставке, – добавил он.

Ланс кивнул и быстро отдал салют двумя пальцами. Зак оставил его в баре.

* * *

Зак вернулся к столику и снова потянул Вайолет к себе на колени. От его внимания не ускользнуло то, что с его появлением застольная беседа заглохла. Ему это было безразлично.

В тот момент, когда он вернулся в их компанию, ему уже было скучно.

– Мы говорили о Нике, – осторожно объяснила Лорен.

Зак почувствовал, как напряглась Вайолет.

– Вот как? – равнодушно отреагировал он.

– Ну, ты должен признать, что это странно, как вы, ребята, все исчезаете в один и тот же день? Тристан, тот математик, Ника… и ты. Всех турнули из Академии? Но за что? – допытывалась Лорен.

Она всегда раздражала Зака больше, чем кто-либо в их компании.

– Я устал от Вилдвуда, и мне нужно было немного отдохнуть. А насчет остальных я ничего сказать не могу, – заявил Зак. – С Никой у нас была мимолетная история, но теперь все кончено.

Вайолет поморщилась.

– Вот и хорошо. Она была та еще стерва. – Лорен сунула себе в рот оливку, полагая, наверное, что так она выглядит очень взрослой и соблазнительной.

– Я имею в виду, вы помните, как она держала Вайолет над этой скалой, как какая-то психопатка? – не прекращала она разглагольствовать.

Вайолет бросила на нее предупреждающий взгляд.

Зак почувствовал, как раздражение, электрически потрескивая, охватывает его, распространяется по венам и вспыхивает маленькими петардами гнева в конечностях. Огонь медленно приближался к взрывному ядру. И он выдал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези