Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Весь смысл того, что Хефе послал нас на это задание, состоял в том, чтобы не привлекать внимания, – громко сетовала Ника. – Как мы должны не привлекать внимания, разбивая в щепки двери?

– Извините, если я думаю, что методы старой школы более эффективны, чем подростковая возня, – огрызнулся Чед, шагая дальше.

Интерьеры дома напоминали охотничью усадьбу: на стенах оленьи головы, удобные вельветовые кушетки, сводчатые потолки. Гостиную украшал впечатляющий бронзовый камин, обложенный булыжным камнем.

Из окон до пола открывался великолепный вид на изумрудно-зеленый лес и огибающую его реку. Вдоль стены гостиной расположились обычные стеллажи, заполненные рядами аккуратных переплетов. Рядом с элитной развлекательной системой стоял витринный шкаф, полный наград и сертификатов.

– Что именно мы ищем? – пролистала Эмбер стопку распечатанной почты на кухонном столе.

– Признаки любого таланта, который она могла обрести или потерять, или просто информацию о том, как она связана с Вилдвудом, – проинструктировал ее Интеграл; он указал на рамки с дипломами в шкафу. – Она никогда не была студенткой Вилдвуда, это точно. Она получила степень магистра по английской филологии задолго до открытия Академии.

– Может, у нее ребенок, который учился в Вилдвуде? – предположила Ника.

Квинн появился из соседнего коридора. Ника даже не заметила, как он отлучился.

– Детей нет. Есть главная спальня, кабинет и две безупречные комнаты для гостей. Я проверил.

– Она могла быть и донором. Не все доноры бедны, – сказала Ника, украдкой бросив виноватый взгляд в сторону Эмбер.

Эмбер жила в достатке, и все же у нее похитили талант.

– Не все, – подтвердила Эмбер. – Но мы становимся бездарными, как только нас обкрадывают. Она не получила бы все эти награды, – указала Эмбер на витрину, – если только не до пересадки. Что было бы нереально, раз трансплантаты берут у школьников…

– Откуда нам знать, что Вилдвуд не делает этого с другими людьми? Это не обязательно должны быть ученики старших классов в Академии, – рассуждал Интеграл, осматривая стеллажи. – Возможно, они это проделывали и со взрослыми.

Интеграл провел пальцем по блестящим корешкам ряда книг. Вдруг он резко остановился.

– Си Шедоуз! – воскликнул Интеграл, хватая книгу с полки. – Первое издание!

На полке над его головой было еще с дюжину книг, идентичных той, что он держал в руках. Интеграл осознал, что все смотрят на него, и его пухлые щеки зарделись.

– Она замечательная писательница-фантаст! Пишет об одной далекой планете, где разумные существа имеют вид ящериц, и они способны путешествовать во времени… Вы… думаете, я мог бы… может быть… взять одну?

– Возьми в подарок от фирмы, – весело предложил Квинн, подходя к Интегралу. – Только не спрашивай Чеда, он очень чувствителен к вопросам грамотности.

Чед нахмурился.

– Хефе приказал мне оставить тебя в живых, пацан. Но он не запрещал мне что-нибудь отрезать от тебя.

– Мне нравится, как озаряется твое лицо, когда ты говоришь о своих увлечениях, – отозвался Квинн с насмешливой нежностью.

Ника предостерегающе посмотрела на Квинна: «Не дразни спящую собаку. Не забывай, кто он».

Впрочем, если Чед был действительно зол, он этого не показывал. Он взял себе пива из большого холодильника и направился к двери.

– Я буду на стреме. У вас есть десять минут, чтобы найти ценную информацию, – окинул он их своим фирменным взглядом киллера и задержал его на Интеграле. – Твои литературные увлечения не в счет.

Он исчез в коридоре, натягивая на ходу свою грязную фланелевую рубашку.

– Это ее дом! – взмахнула Эмбер листком из почты. – Смотрите! Документ о выплате роялти!

– Я же говорил, знакомое имя! – воскликнул Интеграл. – Си Шедоуз – это псевдоним Кассандры Симпсон. – Саймон с благоговением оглянулся на полку. – Посмотрите! Специальные выпуски ее саги «Друиды Марса».

– Видишь! – сказал Квинн. – Я же обещал тебе, что мы пополним твою коллекцию.

Интеграл никогда не переставал жаловаться на то, что вынужден был оставить все свое имущество, когда они сбежали из Вилдвуда. Ника знала, что он так и не смирился с потерей своих драгоценных комиксов.

Интеграл отложил для себя еще одну книгу – похоже, он начинал привыкать к идее «подарка от фирмы».

– Ну, теперь мы знаем, что это дом писательницы и что зовут ее Кассандра Симпсон. Толку от этого немного, – признала Ника, просматривая счета и квитанции на кухне.

– Судя по ее многочисленным бестселлерам, она довольно талантлива, – заметил Квинн.

– А также – судя по ее огромным роялти, – помахала Эмбер квитанцией. – Рядовые писатели столько не зарабатывают.

– Да, она талантлива, но это не значит, что ее талант украден, – раздраженно сказал Интеграл.

– Интеграл, сохраняй объективность, – одернул его Квинн. – Только потому, что тебе нравятся ее роботы на Марсе…

– Друиды! – нахмурился Интеграл.

– Ладно, друиды. Это не значит, что она хороший че ловек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези