Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

Ника продолжала обследовать дом. Ничто не указывало на то, что у женщины была семья. Ее фотографии были во многом похожи на фотографии директора Вилдвуда – достижения и памятные даты, встречи с важными людьми. Ника держала в руках очередную серебряную рамку.

– Нич-чего с-себе, – прошипела она, переворачивая рамку, чтобы показать фотографию Интегралу. – Мы в доме Кэрол Хем!

– В чьем? – переспросила Эмбер.

– Кэрол Хем, ученая, которая возглавляла команду исследователей, среди которых был директор! Я запомнила ее лицо на фото из той газетной вырезки, которую обнаружил Интеграл.

– Я думал, что Кэрол Хем мертва, – напомнил Квинн.

– Да, я наткнулся на ее свидетельство о смерти, когда проводил исследования в Вилдвуде, – подтвердил Интеграл.

– Что делают фотографии мертвой ученой в доме этой писательницы? – спросил Квинн, слегка отвлекшись на дорогую развлекательную систему.

Интеграл неуверенно раскрыл первое издание, которое отложил для себя, и нашел на последней странице портрет автора. Он поднял книгу, чтобы друзья увидели.

– Кэрол Хем – это Си Шедоуз, – признал он грустно.

– Но в любом случае она мертва, – уточнил Квинн. – Так, что ли, выходит?

Из прихожей донесся шум и женский визг.

– Как по мне, она мертвой не выглядит, – проворчал Чед, таща пожилую женщину за темные с проседью волосы и прижимая к ее виску пистолет.

Байкер рывком вытянул стул из-за обеденного стола и бросил на него худощавую женщину. Кэрол Хем от ужаса таращила синие холодные глаза. Ее серебристые волосы были пострижены у дорогого мастера строгим коком.

– Кто вы? – спросила она. – Чего вы хотите от меня?

Чед хмыкнул в сторону Ники.

– М-м… – Ника сделала нерешительный шаг вперед.

Единственным человеком, которого она когда-либо допрашивала, была медсестра Смит, и тогда к голове допрашиваемой не приставляли пистолет.

– Вы Кэрол Хем? – заикаясь, начала Ника.

Изумление непроизвольно отразилось на холеном лице дамы. Она моментально взяла себя в руки, но было слишком поздно.

– Я не знаю никого с таким именем. Меня зовут Кассандра Симпсон.

– Вы уверены? – спросил Квинн. – Вы очень похожи на нее.

– Мой псевдоним Cи Шедоуз. Я известная писательница. Возможно, вы слышали обо мне? Я автор бестселлеров, у меня… у меня есть деньги. Я могу заплатить, если это то, что вам нужно.

Чед опустил пистолет и сильно ударил Кэрол в лицо основанием кулака с зажатой в нем рукоятью. Ее голова отскочила назад, как на резинке. Ника ахнула в ужасе. Эмбер сделала шаг вперед, как будто бы могла остановить его.

– Зачем ты ударил ее? – прошипел Интеграл.

– Затем, что я могу определить, когда мне врут.

Чед сжал подбородок женщины и повернул ее лицо к себе. Ее губы были в крови.

– Больше не врать, – сухо велел он. Затем кивнул Нике: – Еще раз.

От ужаса и стыда Нике свело желудок, но она сделала следующий шаг.

– Кэрол, – мягко попросила она, – вы должны нам рассказать, что вы знаете о Вилдвудской академии и об исследованиях, которые вы проводили с директором – я имею в виду Стивена Эдисона.

При упоминании этого имени в глазах Кэрол снова мелькнуло мимолетное – словно скоростной поезд – удивление, которое она попыталась скрыть.

– Я не знаю, о чем ты…

Кэрол не успела закончить свою ложь, как Чед снова ударил ее – на этот раз левой. Раздался хруст: кровь хлынула из носа Кэрол.

– Чед, не будь таким дикарем! – в ужасе воскликнул Квинн.

Стыд горячей волной накрыл Нику – но стыд не столько из-за того, что делал Чед, а из-за того, что она не хотела, чтобы он прекращал – она хотела услышать правду.

Чед снова потянул женщину за подбородок.

– Как тебя зовут? – прорычал он.

Она не отвечала.

– Этот толстяк – твой большой поклонник, – указал Чед на Интеграла. – И он хочет что-нибудь на память о встрече с тобой.

– Конечно, бери все что захочешь, – заикаясь, промолвила женщина, глядя на Интеграла.

Тот пристыженно отвел глаза – он знал, что это уловка.

И был прав. Вспышка серебра, а затем большая прядь волос Кэрол повисла на пальцах Чеда. Он срезал волосы своим ножом-бабочкой. Кэрол закричала, чем заработала зуботычину, заставившую ее замолчать.

– Я думаю, клок твоих волос пока сойдет, – проворно крутил Чед свой нож между пальцами; острый металл опасно вспыхивал у него в руках. – Но, может быть, палец будет лучше в качестве сувенира?

Чед потянулся к руке Кэрол.

– Пожалуйста… не надо… пожалуйста, – взмолился Интеграл.

Чед на мгновение направил на него пистолет, напоминая: чья сила, того и власть; и парень замолчал.

– Итак, твои пальцы, все десять. – Чед наклонился над Кэрол, голос его был низким. – Нет, девять. Я буду великодушным. Ты напишешь свой следующий роман мизинцем.

– Кэрол, – тихо начала Ника.

Женщина инстинктивно обратила на нее свой взгляд в ответ на имя, которое она, вероятно, не слышала много лет.

– Мы знаем, что это вы. Давайте перейдем к той части, где вы ответите на наши вопросы, и на этом все будет закончено.

Ника попыталась произнести все это твердым и уверенным голосом. Женщина с быстро опухшим глазом не шелохнулась, как бы не воспринимая слова Ники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези