Читаем Помни обо мне полностью

Дарьен кивнул, улыбнулся почти болезненно, и, прежде, чем я успела сказать еще что-то, закрыл дверь. Три. Три удара сердца я вслушивалась, кусая губы, в злые удары его шагов, а потом подобрав юбку, побежала искать девиц Валлон.

Гнев — враг.

Тихий, тише шепота гонимых осенним ветром листьев, голос мастера Бао, повторял это снова и снова, выпуская из тела ярость, точно дурную кровь. Дарьен цеплялся за эти слова, этот голос, а особенно — за облегчение, признательность и беспокойство в глазах Аланы, которые ясно давали понять: предложение Ленарда было для нее не отнюдь не лестным.

— Что такое, кузен? — небрежно поинтересовался Ленард, перекладывая трость из правой руки в левую. — Мне кажется или ты хочешь что-то мне сказать?

Сказать? Нет, говорить с Ленардом не хотелось. Хотелось подойти и стереть с его лица это самодовольное выражение, улыбочку эту триумфальную, которая с детства действовала на Дарьена, как мулета на кастальских быков. В этот миг Дарьен пожалел, что они не в каведиуме дома мастера Агриппы, не признававшего за учениками иных достоинств, кроме умения и усердия, и не в школе мастера Бао, знаменитые ворота которой отсекали прошлое, оставляя только тело и дух. Нет, они с дорогим кузеном стояли в, екай ее разнеси, музыкальной комнате. Но гнев — враг, и поэтому Дарьен набрал полную грудь воздуха, повторил про себя любимое изречение мастера Бао об искусстве повергнуть врага без сражения, и резко выдохнул:

— Да. Хочу. Во-первых…

— Даже во-первых?

Улыбка стала шире. Для мужчины, чье приглашение не приняли, а возможный подарок отвергли, Ленард был как-то удивительно доволен. Почти как в детстве, когда ему удавалось вывести Дарьена из себя или случайно (случайно, как же!) сломать копию боевой галеры — подарок отца на седьмые именины. Эта мысль отрезвила лучше всех изречений кайсанских мудрецов. Как навечно вбитых в память вездесущей палкой мастера, так и благополучно забытых.

— Во-первых, — уже спокойно повторил Дарьен, — Алана еще не выздоровела. А если святая Интруна лишит ее своего покровительства… Не мне тебе рассказывать, что такое сломанное ребро.

А хороший был турнир. В Ланже, кажется.

— К чему эта проповедь, кузен?

Тон Ленарда был все так же небрежен, но Дарьен заметил, пусть как на мгновение, но взгляд кузен все же отвел.

— Обеты, кузен. Обеты ордена. Послушание, нестяжательство и, — Дарьен сделал паузу, — целомудрие.

Семь демонов Дзигоку, а ведь он говорит, как крестная. Плевать, главное, до Ленарда, похоже, дошло.

— А во-вторых? — спросил тот, демонстративно стряхивая невидимую пылинку с белопенного манжета.

— Во-вторых, — сказал Дарьен, пристально всматриваясь в лицо кузена, — Алана не игрушка, не новая шпага, не пони…

— Дарьен, Дарьен, неужели ты думаешь, мне есть дело до наших детских споров?

Спокойный вид кузена заставил усомниться в собственной догадке, но зудящее чувство внутри все же не стихало.

— Тогда почему?

— Мне не нужна причина, чтобы добиваться понравившуюся мне женщину. А в Алане есть что-то такое…

Ленард прищурился и улыбнулся, ну вот точь-в-точь, как когда Дарьен показал ему шпагу, подаренную королем Касталии. А через четыре месяца у него была почти такая же — мать ни в чем не отказывала единственному сыну.

— Впрочем, — продолжил он, — тебе, кузен, вся эта, как ты говорил, рифмованная белиберда никогда не была интересна.

Не была, но Алана — это ведь не музыкальная шкатулка, не экзотическая зверушка или драгоценный аксессуар. Она выбрала этот путь, чтобы, как сказала тогда на озере, жить ни перед кем, кроме Всеотца, не отчитываясь. А Ленард… Он всегда считал свои желания куда важнее чужих.

— Тогда, надеюсь, — Дарьен смерил кузена тяжелым взглядом, — ты обойдешься без своих игр. Я очень, слышишь меня, очень на это надеюсь.

Они смотрели друга на друга несколько вдохов. Пристально, оценивающе, словно пытаясь отыскать слабое место в броне противника. Но вот Ленард поморщился. Повернулся спиной и медленно провел пальцами по струнам арфы.

— А это, знаешь ли, это оскорбительно. Да, — трость со стуком опустилась на резную шейку, — твои намеки, дорогой кузен, оскорбительны. Я не настолько жалок, чтобы брать женщину силой. Рано или поздно, — на губах Ленарда опять появилась та самая улыбка, — но они приходят. Сами.

Дарьен хмыкнул.

— И мудрец из тысячи раз единожды да ошибется.

И пожалуй, стоило пройти эти много раз по триста ступеней и запомнить, хоть и не все, изречения кайсанских мудрецов, столь любимые мастером. Ради этой паузы. И удивления, с которым кузен, правда, справился быстро. Сломал кривой улыбкой и язвительным:

— Хочешь пари?

— Хочу, чтобы ты научился слышать нет, — спокойно, Омиками храни старого Бао, сказал Дарьен.

А он убедится, что нет это будет услышано.

Перейти на страницу:

Похожие книги