Читаем Помощница лорда Хаксли полностью

– Дэйви, успокойся, это не то, что ты подумал, – попыталась я унять брата, но тот только сильнее насупил светлые брови и сказал:

– Думаешь, я маленький, и ничего не понимаю, Дилли?

Он выглядел удивительно серьезным, поразительно напоминая в этот момент нашего отца.

– Нет. Я – твой брат, Дилли, и я могу защитить твою честь.

Он сжал кулаки, с обидой посмотрел на Рональда и добавил:

– Я думал, вы благородный человек, а вы…

Дэйв не договорил. Его голос дрогнул, и брат прикусил губу, пытаясь сдержать слезы. Я уже собиралась вмешаться и все объяснить, но маг меня опередил.

– Значит, ты считаешь, что я поступил бесчестно? – Остановив меня, серьезно спросил он.

– Да, – с вызовом ответил Дэйв и тут же шмыгнул носом и еще сильнее свел брови. – С Дилли так нельзя. Моя сестра не какая-то там Элси Льюис, и она не пойдет по кривой дорожке!

– Что ж, не знаю, кто такая Элси Льюис, о которой ты говоришь, – спокойно сказал Рональд. – Но я не допущу, чтобы Дилли пошла по кривой дорожке. И раз уж ты взял на себя ответственность за Аделину, я хочу тебе кое-что сказать.

Рональд остановился, а Дэйв неохотно кивнул, и в его глазах зажглось тревожное любопытство.

– Я сделал Дилли предложение, и твоя сестра ответила согласием. Ты ведь не против нашего брака?

– Брака? – С недоверием переспросил Дэйв.

Он посмотрел на Рональда, перевел взгляд на меня и удивленно вздохнул.

– Дилли, это правда? – Воскликнул он. – Ты выходишь замуж?

– Да, Дэйви. Мы с лордом Хаксли решили пожениться.

– Вот это да! – Разом позабыв о своих обвинениях, обрадованно сказал Дэйв и бросился ко мне. – Дилли, значит, мы теперь всегда будем жить у лорда Рональда, да?

– Надеюсь на это.

Я улыбнулась.

– И мы никогда-никогда отсюда не уедем? – Продолжал допытываться брат.

– Ну, обещать этого я не могу, – вмешался Рональд, изо всех сил пытаясь оставаться серьезным, но я видела, что он с трудом сдерживает улыбку. – Совсем скоро нам всем, возможно, придется переехать в Девершир. Но, уверен, однажды мы обязательно вернемся в Эристон-эр.

– А что там, в Девершире? – Выглянув из-под моей руки, спросил Дэйв.

– Имение, доставшееся мне от матушки, – ответил Рональд.

Он сказал это легко, словно в переезде из столицы не было ничего необычного, а меня кольнуло тревожным предчувствием. Похоже, не все так просто. Да и в темных глазах моего мага мелькнула тень.

– Дэйв, ты не мог бы позвать Картера? Он должен быть внизу.

Рональд посмотрел на брата, и тот с готовностью кивнул.

– Я быстро, – пообещал Дэйв и побежал к двери.

Та захлопнулась с тихим стуком, и в комнате стало тихо.

– Ты говорил с королем о нашем браке? – Спросила Рона, но не дождалась ответа, поэтому озвучила его сама. – И он отказал, да?

– Не думай об этом, Дилли, – твердо сказал Рональд. – Это все мелочи, не стоящие твоего внимания.

– Выходит, из-за меня тебя ждет опала?

Сердце тревожно сжалось. Чего-то подобного я и ожидала. Ну не приняты в Южном Уэбстере неравные браки!

– Дилли, не смей, – твердо сказал Рональд и крепко прижал меня к себе. – Даже не думай ничего говорить. Поверь, я знаю Эдуарда. И сумею его переубедить, просто нужно время. А пока мы уедем из столицы, обвенчаемся в главном храме графства и спокойно поживем в Девершире. Уверен, тебе там понравится.

Я собиралась ответить, но Рональд не дал мне такой возможности. Он стремительно наклонился и поцеловал меня, заставляя забыть обо всех проблемах. Но я не забыла. Просто ненадолго уступила ему, собираясь вернуться к разговору чуть позже.

– Кхм-кхм.

Деликатное покашливание, донесшееся от дверей, заставило меня оторваться от жениха и спрятать горящее от смущения лицо у него на груди.

– Милорд, простите, что прерываю, но это срочно, – тихо сказал Картер.

– Что там? – Спросил маг.

– Письмо из дворца.

Дворецкий приблизился, протягивая лежащий на серебряном блюде конверт.

– Спасибо, Джеймс, – поблагодарил Рональд и сунул конверт за пазуху. – Ты пока можешь быть свободен, только распорядись принести ужин в покои моей невесты.

– Да, милорд, – невозмутимо отозвался Картер, но я успела заметить, как уголки его губ на секунду приподнялись, и тут же вернулись на место. – Поздравляю с помолвкой, милорд. И вас, нера Грей.

– Не хочешь его прочитать? – Спросила я, когда за эрхом закрылась дверь.

– Не сейчас, Дилли, – ответил Рональд.

Он закрыл комнату заклинанием и улыбнулся так предвкушающе, что я тут же забыла и о письме, и об ужине, и обо всем на свете.

– Иди ко мне, – прошептал маг и подхватил меня на руки, прижимая к груди. – Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, – в самые губы сказал он и поцеловал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза