Читаем Помощница лорда Хаксли полностью

В голосе Дэйва прозвучала растерянность.

– Тебе его кто-то подарил? Мужчина?

В ясных зеленых глазах закипели непонятные эмоции.

– О чем ты, Дэйв?

– Дилли, ты что, пошла по кривой дорожке, как Элси Льюис?

Брат побледнел и смотрел на меня, не мигая и не двигаясь с места.

– Дэйв! – Я даже растерялась от удивления. – Что ты такое говоришь? И вообще, с чего ты взял, что Элси Льюис…

Я не договорила.

– Я слышал, как нера Доули говорила нере Дювин, что Элси гуляет с ухажером, который дарит ей платья и духи. А нера Дювин сказала, что Элси пошла по дурной дорожке и плохо кончит. Дилли, я не хочу, чтобы ты плохо кончила. Пожалуйста, не нужно тебе это красивое платье, пообещай, что отдашь его тому мужчине и больше никогда не будешь с ним гулять!

Дэйв насупился, в его глазах застыли слезы. Он смотрел на меня с такой мольбой и тревогой, что у меня сердце зашлось от жалости. Бедный мой мальчик. Такой маленький, а беспокоится о моей репутации. Вот только поздно о ней переживать, да и не жалею я о том, что сделала.

– Успокойся, Дэйви, – вздохнула в ответ. – Это платье мне одолжили для бала. Завтра я верну его портнихе.

– И у тебя нет ухажера?

– Нет, конечно, – ответила брату и запнулась.

А как же лорд Хаксли? Он ведь сказал, что никогда меня не отпустит и всегда будет рядом. Что это было? Просто слова? Или нечто большее?

Пресветлые рукописи, как же мне не хватает опыта в таких делах! Я ведь даже не знаю, как теперь разговаривать с магом. И как на него смотреть. И вообще, наша близость… Она для него что-то значит, или маг воспримет ее как обычную короткую интрижку?

– Ой, Дилли, я же забыл! – Воскликнул Дэйв, как всегда, мгновенно переключившись. Я всегда поражалась этой его способности быстро забывать неприятности. – Приходил твой профессор, – тараторил брат. – Забрал те книги, что ты восстановила, и принес новые. И еще денег оставил, вот, смотри.

Дэйв пододвинул ко мне пять гиров и довольно улыбнулся.

– Видишь, тебе не нужно ни с кем гулять, – добавил он, снова возвращаясь к прежней теме. – А я когда вырасту, куплю тебе целую сотню платьев. И красивую шляпку. И рамобиль, чтобы ты больше никогда не ходила пешком.

– Обещаешь?

Я изо всех сил старалась быть серьезной.

– Конечно, – важно кивнул Дэйв и спросил: – Ты чай будешь? Я тебе мяты оставил.

– Мята? Замечательно. А я тебе тоже кое-что принесла.

Я достала из сумки аккуратно сложенные магические судки и сняла с них крышки. По комнате поплыл густой аромат горячего мясного супа и запеченных свиных ребрышек с густой овощной подливкой.

– Ух ты! Это лорд Хаксли передал?

Глаза брата загорелись от восторга.

– Да, – сдерживая улыбку, кивнула в ответ. – Сказал, чтобы ты все съел.

– Но тут ведь так много! Нам на неделю хватит!

– Теперь можно не экономить. Я буду приносить ужин каждый день.

– Вот это да, – удивился Дэйв. – Дилли, выходит, твой начальник очень добрый? Как папа?

Я проглотила застрявший в горле ком и молча кивнула.

Дэйв продолжал что-то говорить, но у меня не осталось никаких сил слушать его восторги. Я придвинула брату тарелку с супом, а сама согрела воды, взяла кувшин и пошла за ширму, переодеваться и приводить себя в порядок.

Глава 5

Утро выдалось на редкость солнечным. Ограда особняка на Ренси-ро блестела позолоченными пиками, окна отражали яркий свет, а медная дверная ручка сияла так сильно, что слепила глаза.

Я собралась с духом и нажала на кнопку звонка. Тот бодро затрезвонил, разносясь по дому звонкой трелью, и уже через пару минут дверь бесшумно открылась.

– Доброе утро, нера Грей, – встретил меня неизменно невозмутимый Картер.

Я поздоровалась, эрх забрал мою накидку и направился к гардеробной.

– Нер Картер! – Окликнула я его.

– Да, нера Грей?

– Лорд Хаксли… Он пришел в себя?

– Да, с милордом все хорошо, – ответил дворецкий и открыл неприметную дверцу.

– А он… Он не говорил, что хочет меня видеть?

Я затаила дыхание в ожидании ответа.

– Нет, нера Грей.

Картер повесил накидку на плечики и закрыл гардеробную.

– Что-то еще, нера Грей?

Под внимательным взглядом я смутилась и качнула головой.

– Нет, ничего. Пойду работать.

– Хорошего дня, нера Грей, – невозмутимо пожелал дворецкий, и мне не оставалось ничего другого, как отправиться в библиотеку.

Я шла по коридору, но ноги сами тянули назад, к кабинету лорда Хаксли. А в душе боролись страх и надежда. Утром все выглядит по-другому. Я и сама с трудом верила, что все случившееся – правда. И если бы не яркие картинки, всплывающие перед глазами, решила бы, что мне все приснилось. Но как быть с магом? Что, если лорд Хаксли уже жалеет, что поддался эмоциям? Возможно, даже ненавидит за то, что я видела его слабость. Или презирает…

От этой мысли стало совсем плохо.

– Ну наконец-то! Дилли, ты чего так долго? – Услышала голос ворчуна, когда вошла в библиотеку.

– Доброе утро, Дилли! – Завопила книжка-малышка и едва не упала с полки.

– Осторожно! – Я подхватила торопыгу и заставила себя улыбнуться, здороваясь с остальными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза