Эббот накрыл мою руку, лежащую на сгибе его локтя, своей, и мы не спеша отправились в сторону площади. И все было бы хорошо, вот только я мечтала совсем о другом мужчине. Мне хотелось, чтобы мою ладонь сжимал лорд Хаксли. И чтобы смотрел на меня с неподдельным восхищением тоже он.
– Нера Грей, а ведь я до последнего боялся, что вы передумаете, – неожиданно признался профессор.
– Почему же? Это ведь просто дружеская прогулка, не так ли?
Я улыбнулась идущему рядом мужчине.
– Э-э… Да, конечно. Просто дружеская прогулка, – повторил тот и едва заметно нахмурился.
Правда, уже в следующую секунду его лицо осветилось привычной доброй улыбкой, и профессор завел речь о книгах. Он рассказывал мне о необычном способе, который использовали аранейцы для определения возраста старых фолиантов. Удивительно, как много он знал! Сам не владея книжной магией в полной мере, Эббот обладал уникальной памятью и отточенными навыками волшбы, и я всегда поражалась, как легко ему удавалось договариваться с самыми упрямыми книгами. И это при том, что он их не слышал. Я ведь уже говорила, что настоящая книжная магия – большая редкость? Как и подлинные книжники. Это мне повезло унаследовать дар дедушки Эрвина. Уж и не знаю, за какие заслуги. Обычно дар передавался от отца к сыну, а в нашей семье папа не обладал магией, как и мама с Дэйвом. А вот мне почему-то повезло.
– Знаете, нера Грей, на днях мне привезли очень занятный экземпляр, – профессор говорил увлеченно, заражая своим энтузиазмом и меня.
И в этот момент я уже почти не помнила ни о своей несчастной любви, ни об Эристон-эре, ни о лорде Хаксли.
– Вы обязательно должны его увидеть, – горячо произнес Эббот, собираясь что-то добавить.
Но тут я ощутила резкий толчок в спину и споткнулась.
– Простите, леди, – послышался сиплый голос. – Ох уж эти новые мостовые! Все камни криво-косо положили! Я вас не ушиб?
Прямо перед нами вырос невысокий щуплый мужчина. Его красный нос с заметными синими прожилками лучше прочего объяснял «непроходимость» мостовых. Да и элем от нера несло за несколько футов. Странно, но в какой-то момент внешность мужчины показалась мне знакомой. Но где бы я могла его видеть?
– Уважаемый, вы бы посторонились, – вежливо сказал профессор и попытался отодвинуть мужчину, но тот неожиданно набычился и шагнул вперед.
– А чего это ты руки распускаешь, а? – Грозно насупившись, спросил он. – Да ты знаешь, кто я такой? Между прочим, Хьюго Дойла в Уэбстере каждая собака знает! Да я…
Он не договорил и пьяно покачнулся.
– Просто уйдите с дороги. Вы пугаете даму, – попытался уговорить его профессор, но незнакомец и не думал отступать.
– Даму? П-простите, леди, – уставился он на меня мутными красными глазами. – Тысяча из-з-винений. Не заметил. Виноват. Такая красотка, а я при полном без-з-зобразии!
Он протянул руку и коснулся моей щеки. Я отшатнулась, а профессор Эббот снова попытался отодвинуть пьянчужку.
– Ах ты ж, шасс разряженный! – Взревел незнакомец и вдруг высоким голосом закричал: – Полиция! Убивают! Помогите, кто-нибудь!
– Что вы несете? – Растерялся Эббот. – Да вас никто и пальцем не трогал!
– Убивают! Помогите! – Продолжал орать Хьюго Дойлл.
Вокруг нас стала собираться толпа, вскоре рядом появились полицейские, и не успела я опомниться, как профессора подхватили под руки и затолкали в черный полицейский рамобиль.
– Разберемся! – Раскатисто рыкнул на мои попытки все объяснить один из служителей порядка, и машина с задержанным Эбботом и неожиданно протрезвевшим пьянчугой покатила в сторону Сайлент-стил.
– Нера Грей, не волнуйтесь! – Успел крикнуть мне профессор. – Возвращайтесь домой, со мной все будет в порядке.
Полицейские скрылись из вида, а я оглянулась в поисках свободной пролетки. Вот только как назло, ни одной подходящей не было, и мне пришлось идти пешком. Управление находилось в восточной части города. И когда я туда добралась, оказалось, что профессора уже отпустили. И я, уставшая и расстроенная, отправилась обратно в Эристон-эр.
Рональд Хаксли
– Повтори еще раз. Что ты сделал?
Я смотрел на Хьюго и пытался понять, что чувствую. Не сказать, чтобы новость о попавшем в участок Эбботе так уж сильно меня взволновала, но то, что все это произошло при Грей… Убил бы идиота!
– Так это, лорд Хаксли, я тут подумал, чего он вашу работницу выгуливает? Вы вон к ней, как к родной, а этот ученый дирижабль свои грабли расставил и под локоток ее. Того и гляди, умыкнет.
– А тебе-то что за дело? С чего ты, вообще, решил вмешаться?
– Так как же? Вы ведь сами сказали, глаз не спускать.
Старый следопыт состроил серьезную физиономию, но его взгляд блеснул хорошо знакомой хитрецой.
– Ну я и подумал, что слишком уж профессор этот хвост распушил. Идет, улыбается, девчушке по ушам ездит. А та, сразу видно, святая простота! Слушает его, в рот заглядывает, еще немного – и влюбится. Вы, можно сказать, только нормального хранителя нашли, а тут выскочит замуж – и опять библиотека без надзора. А у вас там книг этих редких, что грязи! И древние фолианты, что мы из Гирхи привезли, опять же, под угрозой.