– Что ж, если это вас не затруднит, нера Грей, – сказал Эббот и посмотрел на меня задумчивым взглядом. А потом достал платок, протер очки и снова надел их, скрыв за ними выражение своих глаз. – Я буду очень признателен.
– Я сейчас принесу те книги, что вы давали.
– Неужели успели привести их в порядок? Так быстро? Нера Грей, вы могли бы не спешить. Мой… друг, – профессор сдвинул брови и уже увереннее повторил: – Мой друг совсем не торопится.
А я смотрела на него и начинала понимать, что нет никакого друга. И что Эббот давал мне собственные книги, чтобы я могла заработать.
– Ничего, мне не сложно, – проглотив возникший в горле комок, поспешно сказала учителю. – Подождите минуточку, я сейчас вернусь.
Я быстро сбегала в отведенную мне комнату, не удержавшись, заглянула к Дэйву и убедилась, что он еще спит, а потом спустилась вниз и вручила профессору стопку отреставрированных книг.
– Нера Грей, я могу вас попросить еще об одной вещи?
Мне показалось, что профессор немного смутился. А я чувствовала такую благодарность, что с трудом сдерживала эмоции. Все-таки удивительный человек профессор Эббот. Такой понимающий, такой деликатный. Он ведь знал, что я не возьму от него деньги просто так, и, чтобы не ранить мою гордость, придумал для меня работу.
– Совсем простой и несложной, – торопливо добавил Эббот, видимо, уловив что-то в моих глазах.
– Да?
– У вас ведь есть выходной?
– Конечно. В воскресенье я абсолютно свободна.
– Понимаете, я хотел бы узнать, – профессор глуховато кашлянул и продолжил: – Не могли бы мы…
Он не договорил и снова снял очки.
– Словом, я хотел бы пригласить вас на прогулку.
– Вы? Меня?
Я так удивилась, что не сразу поняла, что это значит. А когда поняла…
– Только не отказывайтесь сразу, нера Грей, – поспешно сказал профессор и посмотрел так, что я растерялась.
Это же не то, о чем я думаю? Да нет. Глупости какие. После той ночи с лордом Хаксли мне теперь всюду мерещится невесть что! Профессор – взрослый, уважаемый ученый, мой бывший преподаватель, он никогда не обратил бы на меня внимания в том самом смысле. Или я ошибаюсь?
– Понимаете, нера Грей, вся моя жизнь проходит в стенах университета, а недавно я огляделся вокруг и понял, что слишком давно никуда из него не выбирался. К тому же, осень в этом году удивительно теплая, так и манит прогуляться. И я подумал, а почему бы не взять с собой вас? Если хотите, можете захватить брата. Мы с ним успели познакомиться, и мне показалось, что он очень смышленый мальчик.
Эббот говорил торопливо, а я смотрела на него и не могла поверить, что он действительно предлагает мне совместную прогулку.
– Мне очень жаль, профессор Эббот, но Дэйв сейчас болен, а я не могу его оставить и принять ваше приглашение. Возможно, когда-нибудь потом, – я постаралась смягчить свой отказ, но профессор и не думал отступать.
– Что ж, надеюсь, ваш брат скоро поправится, – сказал Эббот и добавил: – И я все же очень рассчитываю, что вы с ним не откажетесь составить мне компанию.
Он улыбнулся, отчего его лицо озарилось теплым светом, но тут же надел очки, пригасив это сияние. Волшебные они, что ли?
– Ах да, я же не отдал вам оставшуюся часть платы!
Эббот сунул руку в карман и достал монету в пять гиров.
– Вот, возьмите, мой друг очень вам благодарен. Вы подарили его книгам вторую жизнь.
– Рада была помочь, – неловко улыбнулась в ответ.
– Значит, я могу принести еще?
– Конечно!
– Что ж, договорились, нера Грей.
Профессор снова склонил голову, зажал книги подмышкой и неожиданно поцеловал мою руку. И как раз этот момент выбрал лорд Хаксли, чтобы войти в гостиную.
– Профессор Эббот, – прохладно поприветствовал он моего учителя, не сводя взгляда с моей ладони, которую все еще держал профессор.
– Лорд Хаксли.
Эббот коротко поклонился, так и не выпустив моей руки, и только когда я потянула ее на себя, опомнился.
– Простите, нера Грей, – тихо сказал он и добавил, обращаясь к моему начальнику: – Лорд Хаксли, вам несказанно повезло, что именно нера Грей отвечает теперь за вашу библиотеку. Поверьте, она в надежных руках. Что ж, не буду задерживать хранительницу, – улыбнулся профессор. – Так мы договорились, нера Грей? Вы примете мое предложение?
– Что за предложение? – Не дав мне ответить, уточнил лорд Хаксли, и его глаза опасно блеснули.
– Я позвал неру Грей на прогулку по столице, – немного напряженно ответил профессор.
– И нера Грей согласилась? – Уточнил у него маг, по-прежнему не сводя с меня глаз.
– Да, – кивнул Эббот, и в комнате повисла тишина.
– Что ж, понятно, – после долгой паузы процедил лорд Хаксли, и у меня болезненно сжалось сердце.
Ну вот зачем маг пришел в гостиную? И почему я чувствую себя виноватой, если ничего плохого не сделала? Да я даже на прогулку толком не согласилась!
– Простите, мне нужно идти, – не желая и дальше мучиться непонятными сожалениями, тихо сказала мужчинам и попрощалась с профессором.
– Всего доброго, нера Грей, – ответил тот, и я, не глядя, прошла мимо лорда Хаксли и выскользнула из гостиной.