Читаем Попаданка для лорда полностью

Собралась я и правда быстро – не пришлось возиться с прической. Скрутила волосы на затылке, прикрыла чепцом, поверх которого Бет приколола кружевное покрывало, тщательно укрыв не только волосы, но и шею. Впору поблагодарить мерзавца Беннета из-за которого я была вынуждена его носить. Синяки на шее я видеть не могла, но следы пальцев на запястьях никуда не делись. Бет перевязала манжеты сорочки кружевом с золотым шитьем – точно так и было задумано. Выглянула на стук в дверь и вернулась, неся длинную золотую цепь, украшенную синими камнями. Настолько длинную, что Бет обвила ей мою талию, оставив свободные концы свисать почти до колен. А кольца и правда бы не помешали. Дома я их не носила вообще. В операционную ведь с ними не пойдешь, и в перевязочную тоже, а постоянно снимать-надевать – потерять недолго. Это здесь можно…

Я усмехнулась сама себе. Кольца. Сначала надо поговорить. Муж прав – ложь рано или поздно всплывает и портит все. Да и не смогу я долго притворяться наивной девочкой. Только что делать с правдой? И что я буду делать, если он от меня отвернется?

Я тряхнула головой. Решила же – не буду об этом думать. Не буду думать о том, что от меня не зависит. Спросит – отвечу. Дальше – его ход. Каким бы он ни был, изменить я все рано ничего не смогу.

– Ты прекрасна, – улыбнулся муж, увидев меня и я не удержалась от ответной улыбки. Опустила ладонь на подставленное предплечье. Будь что будет.

Первый танец тот же. Все те же медленные и чинные шаги. Нет, определенно я предпочла бы танго. В этот раз вертикальное, а не то, что мы станцевали совсем недавно. Я представила, какие лица были бы у придворных, доведись им вживую увидеть танго – и развеселилась несмотря ни на что.

– За одну твою улыбку можно душу продать, – бархатный голос мужа отозвался мурашками вдоль позвоночника. – Хотел бы я знать, о чем ты думаешь.

– О тебе.

Он хмыкнул.

– О том, что хотела бы станцевать с тобой другой танец.

– Обязательно. – а ведь и он в самом начале улыбался совсем не так. – И не раз.

Да я не о том, вообще-то. Хотя и о том тоже. Но что же мне с тобой делать, милорд муж? Что мне с самой собой делать? Запала ведь я на тебя, крепко запала. Вот же, угораздило…

– Только чуть позже. Боюсь, его величество не поймет, если я наброшусь на тебя прямо сейчас.

– Хочешь сказать, что лучший рыцарь-чародей его величества настолько не способен держать себя в руках?

Какой ты на самом деле? Надменная сволочь, не терпящая даже малейшего признака неповиновения? Мужчина со смеющимися глазами и теплыми сильными руками? Умелый любовник, перед которым я не могу устоять? Человек, заслонивший меня от разгневанного короля?

– Один из лучших. Но если ты и дальше будешь так на меня смотреть…

– Почему бы мне не посмотреть на собственного мужа? Особенно если он настолько хорош собой?

– Ты снова дразнишься. Сколько раз нужно повторять, что мое терпение не безгранично?

– Не знаю.

Ничего не знаю.

Танец тот же, что и вчера, мелодия другая. В этот раз она чем-то неуловимо напоминала «Зеленые рукава». Ту песню, что, по легенде Генрих, какой бишь там по счету, написал для Анны Болейн. Вот как верить этим мужикам? Сперва носят на руках и песни поют, потом головы рубят…

– Как быстро у тебя меняется настроение. Теперь ты задумалась о чем-то не слишком приятном.

Как быстро ты все замечаешь. Что же мне делать?

– Да, и эти мысли, пожалуй, сейчас не слишком уместны. О чем там мы говорили?

– О танцах, Кэтрин. Этот заканчивается. К большому моему сожалению.

– Не последний.

– Конечно.

Я взяла у слуги кубок с вином, пригубила. Послала ослепительную улыбку придворному с распухшей челюстью – здорово Роберт ему врезал, мысленно хмыкнула, когда беднягу перекосило. А вот нечего было сплетничать. Жалко, что нельзя как следует врезать Оливии.

– Лорд Ривз, вы позволите пригласить вашу супругу?

Король. Второй танец. Надеюсь, в этот раз он ничего этакого не выкинет.

Глава14

Нет, в этот раз его величество решил не шокировать присутствующих, видимо, и без того хватило скандалов. Что ж, потанцуем. Медленно и печально, держась за ручки. И без всяких там намеков. С мужем танец – это флирт, заставляющий сердце биться быстрее. С королем – шахматная партия. А у меня сегодня слишком забита голова, чтобы просчитывать ходы в игре, в которой нельзя ни выиграть – после вчерашней пощечины – ни проигрывать. Значит, буду улыбаться и строить из себя дурочку. Если получится.

– Как ваше здоровье, леди Кэтрин?

Ты теперь каждый день будешь спрашивать, как мое здоровье?

– Благодарю вас, замечательно, ваше величество.

– Вчера вы изрядно нас напугали.

У меня дежавю, или ты других слов не знаешь?

– Я смутно помню вчерашний вечер, ваше величество. Очень смутно.

Пусть муж хранит воспоминание о твоей ошарашенной морде, как драгоценнейший камень. А мне не о чем вспоминать. Вчерашний вечер… До чего же длинными, оказывается, могут быть дни!

– В самом деле? Что же вы помните?

– Последнее, что я ясно помню – это как лорд Ривз ударил лорда Беннета. Остальное все как в тумане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Кэтрин и ее наследницы

Похожие книги