Читаем Попаданка на факультете пророчеств полностью

— Лия, — негромко сказал он, и я вздрогнула от того, как непривычно мягко прозвучало мое имя, — я не могу сейчас рассказать вам всего, но, поверьте, я слежу за тем, как развиваются события. Вам не о чем беспокоиться. Если… близкому вам человеку, о котором вы тревожитесь, будет угрожать опасность, я успею вмешаться. Я близок к разгадке, скоро убийца окажется у меня в руках. Доверьтесь мне, — совсем тихо закончил он.

— Как вчера?

Айден на мгновение замер, а потом моргнул.

— Да, — хрипловато откликнулся он, — как вчера.

Я помолчала, бездумно помешивая ложкой в чашке с кофе.

— Хорошо, — наконец согласилась я так серьезно, будто от моего решения и правда что-то зависело.

А Айден выдохнул с таким облегчением, словно для него действительно было важно получить мое согласие.

Его пальцы, всего на мгновение, накрыли мои, лежащие на столе, но от этого мимолетного прикосновения сердце затрепетало.

Снова взяв чашку с кофе в руки, я взглянула на Айдена. В груди разливалась смесь смущения, волнения и радости. Никогда прежде я не испытывала таких острых и местами противоречивых эмоций.

Может быть, я просто никогда не влюблялась?

* * *

Я толкнула дверь общежития, и расслышала сдавленное «ой» с другой стороны. На пороге я увидела мисс Пруденс, потирающую плечо.

— Простите, — неловко извинилась я. — Не хотела вас задеть.

— Пустяки, мисс! — отмахнулась она, но с превеликой осторожностью расправила мех, окаймляющий ее пальто.

Словом, очень добротное пальто. Да и мех выглядел… как-то непривычно дорого для одежды горничной.

Заметив мой взгляд, мисс Пруденс прикоснулась обнаженной рукой к серебристому, сверкающему на солнце меху и горделиво выпрямилась.

— Я еду в город, мисс. Сегодня я взяла выходной, но если вам что-нибудь понадобится, вы всегда можете позвать Гилмор. Конечно, девчонка еще молода и часто бывает нерасторопна, но…

— Не волнуйтесь, — явные неодобрительные нотки в голосе горничной заставляли мысленно улыбнуться. — Я справлюсь.

Мисс Пруденс кивнула и уже переступила порог, когда я снова окликнула ее.

— Красивое пальто, — похвалила я.

Она вспыхнула не то от удовольствия, не то от смущения, но первое было вероятнее.

— Спасибо, мисс, — поблагодарила она. — Вот, получила кое-какое наследство, порадовала себя. Благо выходной, сегодня еще перчатки куплю, кожаные, красивые, как у настоящей леди. Я видела такие в витрине магазина.

— Удачных покупок! — после паузы пожелала я. Внутри медленно закопошился червячок сомнения.

Мисс Пруденс попрощалась и исчезла за дверью. Я же, погруженная в свои думы, неторопливо направилась к лестнице. Лишь на десятой ступени я поняла, что же меня смутило в разговоре.

Возможно, ничего удивительного в том, что у горничной неожиданно появились деньги на крупные и дорогие покупки. Но очень уж подозрительно, что они появились почти сразу после попытки отравления моей совы.

Птица должна знать несостоявшегося убийцу, так ведь сказал мистер Саймон?

Определенно, мне есть над чем подумать…

* * *

Новость об исчезновении антидота из коллекции, привезенной в академию, разлетелась быстро. Она настолько взбудоражила и преподавателей, и студентов, что меня практически перестали спрашивать о Букле, целиком переключившись на новый скандал. Лишь иногда кто-нибудь проницательно интересовался, не кажется ли мне подозрительным такое совпадение, но в эти моменты я старалась уходить от ответа. До тех пор, пока этот вопрос не задал мне Джеймс.

Мы стояли у окна в одном из темных и узких коридоров. Я нервно оглянулась по сторонам.

— Не волнуйтесь, — догадавшись о причине моего беспокойства, сказал Джеймс. — Для всех я просто уточняю тему своего реферата.

— Звучит не очень убедительно, — заметила я, но не стала спорить. — Вы правы, все случившееся выглядит подозрительно…

— Думаю, — перебил он, — вы привлекли внимание убийцы и теперь в опасности.

Я кашлянула и отвела взгляд в сторону.

— Возможно, — вынужденно согласилась я.

— Мне столько всего нужно сказать, что я не знаю, с чего начать… — помолчав, сказал Джеймс. Его пухлые губы выглядели искусанными, и у меня сжалось сердце. Как бы там ни было, но я больше не злилась на него.

— Можете начать с начала, — с улыбкой подсказала я.

Джеймс поднял на меня взгляд и тоже слабо улыбнулся.

— Мне безумно жаль, что ваша сова едва не погибла. Если бы я вчера не уехал домой, к отцу…

— Что бы вы сделали? — мягко спросила я. — Вы не могли ничем помочь.

— Я был бы рядом! — горячо отозвался он и сделал шаг вперед, оттесняя меня к подоконнику.

— Кажется, мы это уже проходили, — напомнила я. — Будьте добры, не закрывайте меня спиной. Поверьте, сплетникам этого хватит, чтобы разнести по академии слухи о нашем романе.

— Может, пускай разносят? — пробормотал он, но послушно отодвинулся, открывая мне обзор.

Под моим суровым взглядом Джеймс поднял руки вверх, будто сдаваясь.

— Неудачная шутка, верно?

— Да, мне она не по нраву, — честно согласилась я.

Может, мне тоже начать ходить с тростью? Ею будет очень удобно отгонять зарвавшихся кавалеров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчества

Похожие книги