Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

offiellement официально


# Упражнение 2. Письменно ответьте на вопросы к  диалогу №1:


1. Qui est Claire ?

 _____

2. Comment est-elle physiquement ?

 _____

3. De quelle couleur sont ses yeux ?

 _____

4. Comment sont ses cheveux ?

_____

5. Quels sont les principaux traits de son caractère ?

 _____

6. Qu’est-ce qu’elle aime ?

 _____

7. A quoi s’intéresse-t-elle ?

_____

8. Où peut-on la rencontrer ?

_____

9. Quand peut-on la rencontrer ?

 _____

10. Pourquoi Paul invite-t-il ses amis ?

 _____


* Упражнение 3. Прослушайте диалог, изучите словарь к  диалогу. Прочитайте диалог вслух, постарайтесь запомнить основные слова и  выражения.

ДИАЛОГ 2

Il est comment, notre nouveau directeur ? (Au travail entre collègues)

Pierre :– Tu as déjà rencontré notre nouveau directeur ?

Marie :– Non, pas encore, mais tout à l’heure un pot de bienvenue est organisé afi de le présenter. Et toi, tu l’as déjà vu ?

Pierre :– Oui, je l’ai croisé en arrivant au travail.

Marie :– Et… ?

Pierre :– Il n’a pas l’air facile. Il a une cinquantaine d’années. Il est très grand avec des lunettes et le crâne rasé. En fait, à première vue il a un côté très militaire.

Marie :– Tu sais, ça ne veut rien dire... le principal c’est qu’il soit compétent, tu ne crois pas ?

Pierre :– Si, bien sûr, mais pour un directeur c’est important aussi d’être accessible.

Marie :– Bon, écoute, je pense qu’il ne faut pas s’inquiéter trop vite. Apprenons d’abord à le connaître.

Словарь

tu as rencontré ты встретил (прошедшее время от глагола rencontrer встречать)

notre наш

nouveau новый

pas encore нет еще

tout à l’heure сейчас же, тотчас же

pot (m) коктейль, небольшой прием по случаю чего-л.

être organisé быть организованным

afi de чтобы

le его

présenter представить

tu as vu ты видел(а) (прошедшее время от глагола voir видеть)

croiser пересекаться с кем-л.

en arrivant придя (gérondif – эквивалент русского деепричастия от глагола arriver приходить)

avoir l’air facile казаться простым

cinquantaine (f) около пятидесяти

lunettes (f pl) очки

сrâne (m) череп

rasé бритый

à première vue с первого взгляда

avoir un côté militaire иметь что-л. от военного

tu sais ты знаешь (от глагола savoir знать)

ça ne veut rien dire это ничего не значит

principal (m) главное

qu’il soit чтобы он был (subjonctif от глагола être быть)

compétent компетентный

tu ne crois pas ты не считаешь (от глагола croire думать, считать)

bien sûr конечно же

important важный

accessible доступный

éсouter слушать

penser думать

il faut / il ne faut pas нужно / не нужно

s’inquiéter беспокоиться

trop слишком

vite быстро

apprendre учиться, научиться

d’abord прежде всего

connaître узнавать, узнать


# Упражнение 4. Ответьте на вопросы к  диалогу № 2. Заполните таблицу, пометив vrai (соответствует тексту), faux (не соответствует), on ne sait pas (неизвестно).


Questions ¦ vrai ¦ faux ¦ on ne sait pas

1. Pierre et Marie sont mari et femme.

2. Ils parlent du nouveau directeur.

3. Marie a déjà vu le directeur.

4. Le directeur a environ 40 ans.

5. C’est un ancien militaire.

6. Il porte des lunettes

7. Il est chauve.

8. Il est très compétent.

9. Il est très sympathique selon Pierre.

10. Un pot est organisé demain matin pour faire connaissance avec le nouveau directeur.


* Упражнение 5. Прослушайте диалог, изучите словарь к  диалогу. Прочитайте диалог вслух, постарайтесь запомнить основные слова и  выражения.

ДИАЛОГ 3

Benjamin parle de sa famille

Marco :– Salut Benjamin, comment vas-tu ?

Benjamin :– Salut Marco, très bien, merci et toi ?

Marco :– Ça va bien, merci. Que fais-tu de beau ?

Benjamin :– Je regarde des photos. Je viens de recevoir une lettre de mes parents avec plusieurs photos.

Marco :– Ah oui, super ! Je peux voir ?

Benjamin :– Oui bien sûr, tiens, regarde sur cette photo, tu peux voir presque toute ma famille.

Marco :– Et vous êtes nombreux dans votre famille ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука