Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

Benjamin :– Oui, nous avons la chance d’être une grande famille. J’ai 2 frères et une sœur. Et mes frères, ma sœur et moi, nous avons la chance d’avoir une dizaine de cousins et cousines de notre âge. Regarde, à droite, c’est mon frère aîné Paolo et à côté tu vois ma sœur Thérésa, elle est un peu plus jeune que moi. Elle a 22 ans. Et à côté, tu as mes cousins avec mes tantes.

Marco :– Et à droite qui est-ce ?

Benjamin :– C’est ma mère Adelina.

Marco :– C’est super d’avoir une aussi grande famille. Moi, je n’ai qu’une sœur. Et mes parents sont enfants uniques... et je n’ai malheureusement pas de tantes et d’oncles. Mais nous avons 3 chats et un chien. Tiens, regarde, j’ai aussi une photo avec moi.

Словарь

faire quelque chose de beau делать что-л. интересное

je viens de + infiitif я только что (сделал что-л.)

recevoir получать

lettre (f) письмо

mes мои

parents (m pl) родители

plusieurs многие

voir видеть

tiens ну надо же

sur на

presque почти

famille (f) семья

avoir la chance de + infiitifиметь удачу, счастье (сделать что-л.)

frère (m) брат

sœur (f) сестра

dizaine (f) десяток

cousin (m) двоюродный брат

cousine (f) двоюродная сестра

à droite справа

aîné старший

à côté рядом

tante (f) тетя

enfant unique единственный ребенок

malheureusement к сожалению, к несчастью


# Упражнение 6. Ответьте письменно на вопросы к  диалогу № 3.


1. Qui parle de sa famille.

 _____

2. Qu’est-ce que Marco et Benjamin regardent ?

_____

3. Combien de frères et sœurs y a-t-il dans sa famille ?

 _____

4. Combien de cousins et cousines a-t-il ?

_____

5. Comment s’appelle sa sœur ?

_____

6. Quel âge a-t-elle ?

_____

7. Comment s’appelle sa mère ?

 _____

8. Qui n’a pas de frère ?

_____

9. Qui a trois chats et un chien ?

_____

10. Pourquoi la famille de Marco n’est pas très grande ?

_____

2. ФОНЕТИКА

[ə] БЕГЛОЕ

Во французском языке буква e в определенных позициях и при определенном фонетическом окружении может не произноситься:

* 1. В конце фразы на конце слова e не произносится:

Les voyages forment la jeunesse. Путешествия формируют юношество.


Хотя жители Юга Франции часто произносят e конечное:

С’est une bonne chose. Это хорошая вещь.


* 2. В начале фразы e в je, ce может произноситься или нет, в зависимости от темпа и стиля речи. При медленном темпе произносится, в спонтанной разговорной речи – не произносится:


Je parle français.

или

J(e) parle français.


Ce n’est pas grave.

или 

C(e) n’est pas grave.


* 3. Внутри фразы, слова: e не произносится (выпадает), если она окружена согласными, которые в свою очередь окружены гласными (гласная + согласная – непроизносимая е — согласная + гласная):

samedi суббота

développement развитие

clairement ясно, четко

les petits-enfants внуки

je me promène я гуляю, прогуливаюсь

les mêmes idées одинаковые мысли

Je n’envoie pas de textos. Я не посылаю СМС.


* е произносится в группе трех согласных (2 согласные – произносимая e – 1 согласная):

mercredi среда

une semaine / cette semaine одна неделя / эта неделя


Примечание: (но e выпадает: la s(e)maine неделя)

directement прямо, непосредственно

exactement точно

gouvernement правительство

douze petits-enfants 12 внуков

notre liberté наша свобода

d’autres idées другие идеи


* Упражнение 7. Прослушайте и  прочитайте фразы. Зачеркните [ə] беглое, подчеркните [ə] произносимое. Прослушайте запись, сравните.


1. Je ne sais pas. Я не знаю

2. Je ne comprends pas. Я не понимаю.

3. Je me réveille tôt. Я просыпаюсь рано.

4. Je ne me lève pas tôt. Я встаю не рано.

5. Les élèves bavardent gaiement. Ученики весело болтают.

6. Elle adore la tarte aux pommes. Она обожает яблочный пирог.

7. Prenez votre temps. Не торопитесь.

8. Nous revenons demain. Мы возвращаемся завтра.

9. Ils reviennent après-demain. Они возвращаются послезавтра.

10. Je te le dirai. Я тебе это скажу.

11. Il ne te le demande pas. Он у тебя это не просит.

12. Je suis en retard. Я опаздываю.

13. Le marché se trouve à l’angle de la rue. Рынок находится за углом улицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука