Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

C’est affeux. Это ужасно.

C’est nul. Он никакой. / Она никакая.

Ce n’est pas réussi. Это неудачно.

C’est complétement raté. Дело полностью провалено.

C’est un échec total. Это полный провал.

C’est mal organisé. Это плохо организовано.

C’est (très) mal fait. Это (очень) плохо сделано.

On était mal placé. Мы неудачно сидели.

Ça ne me plaît pas. Это мне не нравится.

Ça ne m’a pas plu. Это мне не понравилось.

Je n’ai vraiment pas aimé. Мне действительно не понравилось.

J’ai détesté. Я (это) возненавидел.

J’ai trouvé ça idiot. Мне показалось, что это идиотизм.

C’est absurde. Это абсурдно.

C’est idiot. Это по-идиотски.

Il n’y a aucune logique. В этом нет никакой логики.


# Упражнение 10. Переведите фразы.


1. Да, я знаю этот фильм. Он действительно скучный.

2. Эта выставка? Она так себе, ничего особенного.

3. Эта вечеринка? Она полностью провалена.

4. Это культурное мероприятие? Оно очень плохо подготовлено и плохо организовано.

5. Не принять его приглашение? Это абсурдно и по-идиотски.

3. ГРАММАТИКА

Прошедшее составное время (Passé composé)

Прошедшее составное время Passé composé обозначает законченное действие в прошлом:

Hier je suis allé au cinéma. Вчера я сходил в кино.

Hier j’ai regardé un fim. Вчера я посмотрел фильм.

Hier je me suis couché tard. Вчера я поздно лег спать.

Passé composé – аналитическое время. Оно cостоит из двух элементов: вспомогательного глагола avoir или être в настоящем времени изъявительного наклонения и причастия прошедшего времени participe passé основного глагола.


regarder (смотреть) aller (ехать)


J’ai regardé Я посмотрел Je suis allé Я съездил

Tu as regardé Ты посмотрел Tu es allé Ты съездил

Il a regardé Он посмотрел Il est allé Он съездил

Nous avons regardé Мы посмотрели Nous sommes allés Мы съездили

Vous avez regardé Вы посмотрели Vous êtes allés Вы съездили

Ils ont regardé Они посмотрели Ils sont allés Они съездили


# Упражнение 11. Прочитайте и  переведите примеры из диалогов, подчеркните формы Passé composé:


1. Сette année pour mon anniversaire j’ai eu envie de réunir ma famille et mes amis proches.

2. J’ai décidé de le fêter le jour même de mon anniversaire.

3. J’ai loué la petite salle des fêtes de la ville.

4. J’ai décidé de faire une soirée salsa.

5. Son entreprise lui a accordé quelques jours de congés.

6. Nous sommes restés en contact par mail.

7. Bon, j’ai compris.

8. Ça m’a fait très plaisir de vous avoir tous ensemble pour mon anniversaire.

9. On a vraiment très bien mangé.

10. L’animateur a très bien fait son travail aussi.

Образование причастий прошедшего времени

Форма причастия прошедшего времени зависит от группы глагола.

Глаголы I группы и глагол aller (идти) имеют причастие на :

regarder – regardé

parler – parlé

chanter – chanté

danser – dansé

amuser – amusé

aller – allé


Глаголы II группы имеют причастие на -i:

fiir – fii

réflchir – réflchi

grandir – grandi

vieillir – vieilli

rougir – rougi


Глаголы III группы часто имеют особые причастия:


être (быть) – été

sortir (выходить) – sorti

avoir (иметь) – eu [y]

dormir (спать) – dormi

faire (делать) – fait

prendre (брать) – pris

lire (читать) – lu

apprendre (изучать) – appris

vivre (жить) – vécu

partir (уезжать) – parti

venir (приходить) – venu

savoir (знать) – su

écrire (писать) – écrit

connaître (знать) – connu

boire (пить) – bu

vouloir (хотеть) – voulu

voir (видеть) – vu

devoir (быть должным)


# Упражнение 12. Найдите и  выпишите причастия на [y] (eu, lu) и [i] (écrit)


Причастия на [y]: _____

Причастия на [i]: _____


Дополните фразы причастиями от глаголов в скобках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука