— Мы не знаем, — отвечает Шерил. — Когда они поняли, что я их заметила, сразу пропали. Может показаться, что Хью наплевать на Рэя, но он планировал вернуть его… просто не сейчас. Вы сами видели, насколько опасным может быть Рэй. Все, чего хотел Хью, — это сначала разбудить остальных.
Я встречаюсь с измученным взглядом Джека.
— Ты не был согласен с этим планом.
Он медлит с ответом.
— Я не справляюсь с ролью ложки так, как Хью справляется с ролью вилки. Для меня это тюрьма. Я чувствую Шерил, но не могу освободиться, и это… тревожит. Из того, что я знаю о жизни Рэя до "Чернильницы", быть пойманным в ловушку и беспомощным было бы для него настоящей пыткой, а я не мог так поступить с ним.
— Но теперь ты можешь сидеть сложа руки и позволять ему умереть? Я не понимаю правил этого
— Эшли… — начинает Шерил.
— Нет, — вмешиваюсь я. — Я хочу услышать это от Джека. Ты верен только до тех пор, пока это угрожает тебе и тому, что тебя волнует? Если так, то это нихрена не верность. Что случилось с “упасть и умереть вместе”? Слишком много обязательств для
Джек шумно втягивает воздух. Через мгновение он говорит:
— Рэй здесь, так что план Хью уже невозможен. Но если мы отвезем Рэя в больницу и у него возьмут анализ крови… мы могли бы с таким же успехом позвонить в правительство и сказать, чтобы они приехали за ним, как и за всеми нами, потому что именно это они и сделают.
Это хороший довод.
— Хорошо, нам нужен врач, но такой, которому мы можем доверять. У меня есть такой.
Шерил выпрямляется, и ее глаза расширяются.
— Твоя мать? Ты уверена, что хочешь впутать ее во все это? Ситуация чрезвычайно опасна.
— У тебя есть идеи получше?
Ее губы плотно сжимаются, и становится ясно, что ответ отрицательный.
Я отпускаю руку Рэя и тянусь за телефоном.
— Мам, ты мне нужна. Я у себя дома. Не могла бы ты взять медицинскую сумку, приехать сюда и никому не говорить, куда направляешься?
— Мне следует подготовиться к чему-нибудь конкретному?
Я вкратце описываю симптомы Рэя. Я также объясняю, что доставить его в больницу в настоящее время невозможно.
— Я в пути, — говорит моя мать, прежде, чем положить трубку.
Я бросаю телефон на кровать перед собой и беру руку Рэя снова. Странная связь, которую я чувствовала с ножом, все еще существует и даже стала сильнее теперь, когда он в человеческом обличье. Он позвал меня, и я ответила, забрав его домой.
Я бросаю взгляд на Джека.
— Были ли ты или Хью больны, когда вернулись?
— Нет. Смущены — да. Больны — нет.
— Ранее вы говорили, что все согласились больше не принимать эти наркотики. Какие наркотики вы имели в виду?
С порога донесся голос Хью:
— Они никогда не говорили нам, что в составе, но принимать их было обязательным условием участия в программе. Сначала мы думали, что они помогут нам лучше переносить инъекции, но это было нечто б
— Кроме Рэя, — Джек печально смотрит на своего друга сверху вниз. — И тогда я понял, что временно отказываться от наркотика намного хуже, чем постоянно сидеть на нем. Мы потеряли еще нескольких хороших людей из-за этого безумия. Их тоже забрали.
— Куда забрали? Кто?
На мгновение на лице Джека появляется такая грусть, что я жалею, что спросила. Есть огромная разница между представлением жестокой организации, проводившей эксперименты над безликими солдатами почти столетие назад, и рассказах об этих зверствах от тех, кто пережил это.
— Те, на кого работал директор Фалькон, по крайней мере, таково было наше предположение. Вы должны понимать, что проект "Чернильница" работал в тени войны. На бумаге, для истории, мы умерли раньше. Наши семьи верили в это. Фалькон сказал, что когда-нибудь после войны мы все вернемся домой, но я не уверен, что кто-то из нас действительно верил в это. Мертвецов не отправляют обратно в их семьи. Только не таких, как мы. Мы — секреты, которыми распоряжается правительство.
Хью добавляет:
— Мы обменяли наши души на шанс стать чем-то б
Джек обменивается взглядом с Хью. Что-то подсказывает мне, что Джек надеялся на лазейку в этой сделке. Я вспоминаю события, которые они описали, когда впервые вошли в мою квартиру.
— Итак, вы все были приглашены на ужин в честь награждения. Рэй встречался с вашим директором до того, как все началось, и после этого он больше ничего не помнит.
— По его словам, — говорит Хью.
Джек возражает:
— У него нет причин лгать.
С каждым разом, когда он встает на сторону Рэя, он нравится мне все больше.
Хью пожимает плечами.
— Если только он не лжет.
Это нас ни к чему не приведет.
— Скоро приедет моя мама. Есть что-нибудь, что может помочь ей вылечить его?
Джек и Хью обмениваются еще одним взглядом, прежде чем Джек говорит:
— Рэй хороший человек, но он ли это? Мы не знаем, что ему дали и не сломали ли его психику.