Читаем Порох и соль полностью

Хорне кивнул, и этого Донеру хватило с избытком. Старый хрыч Хоссте знал почти все почти о всех морях.

– Хорек!

Тот высунулся из трюма.

– Остаешься на судне, мы осмотрим берег. Следи за Сьером, он все рвется наружу.

Лиможанцу не лежалось, как бы его не уговаривал Свалк. Хирург, плюнув, в конце-концов решил не мешать Сьеру убиваться, раз уж так рвется к этому. Хорне относился к проблеме чуть иначе, он шкипер, он за людей отвечает.

Густо несло выброшенными и гниющими водорослями. Хорне слил воду из сапог, натянул их обратно, надеясь скоро развести костер и обсохнуть. Он оглянулся, глядя на все еще бушующее море, там, далеко. Тут ветер рвал шляпы, раздувал полы курток и кафтанов, но даже щуриться приходилось через раз, глаза не резало.

Хорне остановился, втягивал запах суши и сам ветер. Тот шел с зюйда, надо же, почти теплый и осенью.

– Шкипер.

Донер вытирая мокрое лицо, стоял рядом.

– Да?

– Я «Чирка» осмотрел, все вроде бы хорошо, вода есть в трюме, но мы вычерпали. Успокоится, попробуем полностью законопатить щели.

– Хорошо. Надо отыскать родник, набрать воды.

– У нас вроде запас неплохой, – Донер пожал плечами, – да и к Бурке идти день, как шторм прекратится, верно?

– Запас, Донер, всегда стоит пополнять. – Хорне прищурился, глядя на дальнюю сторону островка, закрытую сказами. – Это мне, блоддеров хвост, чудится, или костром тянет?

Дым принесло оттуда же, откуда пришел теплый южный порыв – с дальнего конца. Хорне нахмурился.

Костер мог развести кто угодно. Корабли номеда, кто-то из берегового братства, норги, залетный купец, пережидавший шторм и просто рыбаки-китобои, далеко зашедшие в море. И вряд ли стоило переживать… Не будь у самого Хорне с командой уведенного абисского суденышка и не случись им бежать от расправы легионеров.

– Роди, – Хорне оглянулся, – И Марк – вы со мной. Донер, останься на корабле и жди, пока кто-то из нас появится на берегу. Если что – уходите.

– Шкипер, я сам могу схо…

– Донер, ты старший. – Хорне сплюнул, глядя на канонира. – Смотри за братом, за Сьером. А я схожу.

Трава на островках росла слабо, блеклая и тонкая. Цепляясь за ее пуски Хорне пыхтел, карабкаясь на острый гребень, из-за которого дымом тянуло все сильнее. Роди оказался наверху раньше, уже торчал кверху задом, рассматривая открывшееся. Марк помог Хорне, протянув руку и улегся, аккуратно раскидав гальку под грудью.

– Вот так дела, – Хорне недоврчиво хмыкнул, – глазам не верю.

Здешняя бухта оказалась больше и явно глубже. Старенький флейкк, переделанный под торговца, став пузатее и осадистей, стоял почти у берега. Закрепили судно на трех канатах, примотанных к специальным швартовочным кольям из стали. Море в бухте успокоилось раньше и флейкк качался лениво, поскрипывая недавно смолеными бортами.

А вот творящееся на берегу казалось куда интереснее. Расстояние оказалось небольшим, люди внизу выставили часового, но тот до гребня не добрался, остался внизу и сейчас спас за одиноким кустом.

На пляже… На пляже происходило самое привычное для здешних мест: дележ добычи и выбивание признаний о спрятанных ценностях. Купца захватили, это Хорне понял сразу. И даже распознал, что напавшие не из Берегового братства. Черное и серое, немного коричневого, сволочная пакость из магистратур, гадящая по-мелкому. Здесь, на Тюленьих островах, магистратные словили добрый куш. Даже такому юнцу, как Хорне, многое становилось понятным, стоило лишь осмотреть судно.

Носовая фигура была незнакомой, да и сам флейкк, выстроенный в Бурке, в Стреендам мог заходить только с грузом, набрать припасов или случайно. Флаг, обвисающий на корме, синел двумя полосами на белом полотнище Речного графства. Топенант чернел, замененый на Черном Юге, там же, где половина парусов вместо светлого полотна поменялась на красное и желтое, сотканное совершенно иначе. Купец шел богато, набив трюмы переделанного флейкка слоновьей костью, маслами, сушеными фруктами, пряностями и разными диковинами.

Черные, поблескивающие кожей, взяли его на самом входе в Узкое море и погнали на север. Умный и хитрый поступок, пусть и рискованный. Не случись войны с Абиссой, уведшей почти все «змеи» к Свардэ, вряд ли они решились на такое. Отбить торговое судно от каравана или загнать одиночку лишь кажется простым делом. Корабли Номеда сновали у пролива туда-сюда, и торгашу просто не повезло, что ходкие весельно-парусные «змеи» ушли.

Корма пестрела дырками от мелких ядер и картечи, снявшей всю позолоту и размочалив видимый край в щепу. Тотемондцы явно потратились на запрещенное оружие и рискнули всем. Поймай их морской патруль – болтаться на реях капитану с помощником, а остальным уходить звенеть цепями, прикованным к банкам и веслам «змеев».

– Их всего десять, шкипер, – Роди кивнул на черных. – Как они смогли…

– Тринадцать. – Хорне показал на флейкк. – По одному на баке с ютом и еще один марсовый. Смотрит за морем.

Тринадцать псов с Тотемонда против двадцати пяти моряков из речных земель. Как они смогли взять судно?

Перейти на страницу:

Похожие книги