– Вступать с тобой в философские диспуты я не собираюсь. В частности потому, что ты противоречишь сам себе, в частности – потому что не люблю философию. – Джек вышел из гостиной, продолжив говорить оттуда под шуршание пальто. – Собери сумку, если несложно. Самое необходимое. И держи в машине. Куда бы Перо не решил направиться, возиться со сборами будет некогда.
Шуршание прекратилось.
– Не советую устраивать головомойку Фоллу сегодня. Кэт опять видит кошмары, и ему не до тебя. Доброй ночи.
В прихожей хлопнула дверь, и квартира погрузилась в тишину. Джим только сейчас заметил, что на люстре висит пучок омелы.
Джим решил собрать одну сумку – для начала. Держать в машине запас арсеньевских вещей, чтобы тут же увезти его, куда нужно – идея хорошая. На самый низ – кроссовки в полиэтиленовом пакете, пару джинсов, одни домашние штаны. Туда же толстовку, близняшку той, в которой Арсений попал в особняк. Три футболки – две с длинными рукавами, одну – с короткими.
Было сложно собирать ещё и от того, что Арсения в домашней обстановке он никогда не наблюдал.
Длинный мягкий халат, махровое полотенце. Одно. Понадобится сменное – купить недолго. Тоже самое с пастами-щётками-мылом.
В отдельных пакетах уложил три пары носков и три – сменного белья. В подобие женской косметички – необходимое для перевязки рук, на случай, если Перо решит сразу поехать домой.
Я ничего не забыл?
Дверь хлопнула спустя минут пятнадцать.
Младший ввалился в комнату, внеся запах холодного уличного воздуха.
– Ты – баран, тиран и не желаешь слушать объективных доводов, ну да хрен с тобой, – и хлопнул на стол шуршащие пакеты. Стеклянно стукнули донышки бутылок. – Взял для новой партии глинтвейна. Но если опять заведёшься на старую тему, я его на тебя вылью, клянусь святым Фоллом.
– Ты – недальновидный вспыльчивый человек, который даже не пытается смоделировать предполагаемую реакцию на такое важное сообщение. – Джим кивает. – И если подобное повторится, то одним вылитым на себя глинтвейном ты не отделаешься. Теперь просмотри сумку, я мог что-то забыть или не учесть.
Он скептически пожимает плечами.
– Только в моём случае угроза шуточная, – подтягивая к себе сумку.
– Зато я не упоминал святого Фолла всуе.
Джим усаживается на диван.
– Ты забыл хотя бы дохленький фотоаппарат, – Джек, проинспектировав сумку, рухнул в кресло. – Учитывая, что со своим он не расстался... даже тогда. Солёные огурцы – не смертельно, мы их уже закупили, Софи даже проконсультировала, какой именно фирмы брать. Ну и... – Он пошарил в кармане и выудил нечто ярко-фиолетовое и лупоглазое. Нажал, дождался пронзительного, противнейшего писка и довольно ухмыльнулся. Недавней злости как не бывало. – Мы говорим о Пере. Потому – резиновый осьминог для ванной.
– Не забыл я про фотоаппарат. Но решил, что мы собираем сумку на первые пару дней, в которые он фотографировать точно не сможет. Фотоаппаратуру можно будет довезти и позже. – Джим покрутил рукой в воздухе. – Разница между нашими подходами в том, что ты будто собираешь сумку гостинцев, а я ориентируюсь на практическую надобность первых пары дней.
– Правильно, а надо объединить то и другое. Ты вообще на компромиссы способен? – Джек ловко закинул осьминога в раскрытую сумку. Возвёл глаза к потолку. Смотрел явно на омелу.
– Ты говоришь так, будто я демонстративно выбрасываю из сумки осьминога и корнишоны.
Джим тихо вздохнул. Было обидно. Ждёшь человека, любишь. Друзья об этом знают. И вот, любимый скоро возвращается, и оказывается, что встречу подготовили практически без твоего участия. И даже оповестили об этом в последние дни. Какая бы ни была мотивация.
Младший вывел его из раздумий, подпрыгнув в кресле и хлопнув перед собой в ладоши.
– Так, хорош киснуть. У нас одна ночь на то, чтобы придумать Перу адекватный подарок на день рождения, потому что потом будет некогда. Так что я за глинтвейн, потом засядем за мозговой штурм.
Джим проводил его, порывисто вынесшегося из комнаты вместе с подхваченными пакетами, долгим взглядом.
Комментарий к В ожидании снега * традиционные для Англии растения, служащие украшением на Рождество. Всё остальное Джек приплёл уже сам.
**”термин” из эзотерики. Мир и его законы такие, как есть, потому что люди в древности для удобства приняли договор о том, как нужно воспринимать тот или иной предмет. Грубо говоря, кошка является кошкой и имеет форму кошки только потому, что наши ушедшие в тьму тысячелетий предки так договорились между собой, а в данной интерпретации омела защищает только потому, что когда-то люди решили считать её мощным оберегом и поверили в это:)
====== Безвременье ======
I can only do so much
And of course it’s never enough… ©
Около десяти вечера вчера прошёл ливень, и всю влажную, тёплую ночь нещадно парило. Отсырело всё, что могло. В комнатах на втором этаже, куда перебрались, руководствуясь картой Энди, обитатели, слышались негромкие тревожные голоса.