O PERNAMBUCANO (пернамбукану /житель штата Pernambuco – Пернамбуко/): pega sua fantasia (берет свой карнавальный костюм) e vai dançar um frevo em Olinda (и идет танцевать фрево /типичный танец штата Пернамбуко/ в Олинде /исторический город недалеко от столицы штата Пернамбуко Recife – Ресифе/).
O BRASILIENSE (бразилиенси /житель столицы страны, города Brasília – Бразилиа/): de raiva vai para o Congresso (злой идет в конгресс) e inventa mais um imposto (и придумывает еще один налог).
O CURITIBANO (куритибану (житель города Curitiba – Куритиба /столицы штата Paraná – Парана/)): não faz nada (ничего не делает), pois curitibano não fala com estranhos (потому что куритибану не говорит с неизвестными).
O CEARENSE (сеаренси /житель штата Ceará – Сеара/): agradece a Deus (благодарит Бога), pois vê que não é só ele que namora mulher feia (потому что видит, что не только он встречается с некрасивой женщиной /в других штатах Бразилии распространен стереотип, что женщины штата Сеара не особенно красивы/).
O ACRIANO (акриану /житель штата Acre – Акри/): não tem (нет), afinal o Acre não existe (в конце концов, Акри не существует /Акри – самый западный штат Бразилии, самый удаленный от побережья, есть шуточное мнение, что на самом деле его не существует/).
O BAIANO (баиянец /житель штата Bahia – Баия/): mulher de baiano não vai pra cama com outro (жена баиянца не идет в кровать = постель с другим), porque esse negócio de arrumar amante (потому что это дело – заводить любовника), tirar a roupa (снимать одежду), fazer sexo (заниматься сексом), ser descoberta pelo marido (быть разоблаченной мужем), etc. (и т. д.), dá um trabaaaaaaaalho (дает работу = так сло-ожно), dá uma canseeeeeeeeira (дает усталость = от этого устае-ешь), dá um sooooooooooooooooono (дает сон = от этого хочется спа-ать)… vixe (ну; vixe – междометие, характерное для речи баиянцев)!