Tarde de Sol no Amazonas. Três ribeirinhos contam sobre suas façanhas na pescaria.
Tonho diz:
– Outro dia pesquei uma traira de quase um metro…
Tião abre mais ainda os braços e fala:
– Ainda não faz quinze dias pesquei um dourado de um metro e meio…
Nisso, Bira abre o braço uns trinta centímetros apenas e fala:
– Ah, mas o jaú que eu pesquei era mais ou menos assim…
– E qual é a novidade num jaú desse tamanhinho, Bira? – riem os outros dois ribeirinhos.
E Bira:
– Essa era a distância entre os olhos!
164. Uma mulher entra toda afobada na farmácia (женщина заходит, потеряв рассудок: «вся безрассудная», в аптеку).
– Eu quero comprar um litro de veneno (я хочу купить литр яда).
O farmacêutico diz (аптекарь говорит):
– Não posso lhe vender isso assim senhora (/я/ не могу Вам продать это так /просто/, сеньора), é perigoso (это опасно;
A mulher (женщина):
– Por isso mesmo (именно поэтому), quero usar para matar meu marido (/я/ хочу использовать яд, чтобы убить моего мужа). Ele está me traindo com outra mulher (он мне изменяет с другой женщиной;
– Mas senhora, agora é que eu não vou vender mesmo (но сеньора, теперь я точно не продам)! Sendo para este propósito (будучи для этой цели;
– Ah é (ах так)! Olha aqui a foto da amante dele (посмотрите сюда, на фото его любовницы). É a sua esposa (это Ваша жена). Ela que é a amante do meu marido (это она любовница моего мужа)!
– Ahh! Porquê que a senhora não falou antes (почему Вы не сказали раньше)?! Com receita tudo bem, eu vendo (с рецептом все хорошо =
Uma mulher entra toda afobada na farmácia.
– Eu quero comprar um litro de veneno.
O farmacêutico diz:
– Não posso lhe vender isso assim senhora, é perigoso.
A mulher:
– Por isso mesmo, quero usar para matar meu marido. Ele está me traindo com outra mulher.
– Mas senhora, agora é que eu não vou vender mesmo! Sendo para este propósito…
– Ah é! Olha aqui a foto da amante dele. É a sua esposa. Ela que é a amante do meu marido!
– Ahh! Porquê que a senhora não falou antes?! Com receita tudo bem, eu vendo!
165. O português, numa viagem ao Brasil (португалец, путешествуя: «в путешествии» по Бразилии), ficou encantado com o ritual de acasalamento do jegue (был в восторге от ритуала ухаживаний осла;
– Maria, vou te mostrar uma coisa maravilhosa que vi no Brasil (Мария, покажу тебе одну чудесную вещь, которую /я/ увидел в Бразилии)! Tira a tua roupa que eu vou correr atrás de ti e te pego (снимай одежду, что =
Dito e feito (сказано сделано), o portuga, correndo atrás da mulher (португа, бегая за женой), bate com o joelho na quina da cama (ударяется коленом об угол кровати) e fica gemendo de dor (и стонет от боли): – Ahhhhhhh… Uhhhhhhhh…!!!