Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– Не говорите ничего! – снова воскликнула Тасенька. – Я знаю, что вы собираетесь сказать. Вы в сомнениях, ведь сейчас, когда мой дядя вот-вот потеряет должность, отказаться от меня будет неблагородно. Все решат, что вы искали выгодного брака, а когда брак оказался не так выгоден, отступились. Вы не хотите, чтобы о вас думали плохо. Но так ли уж важна молва?! Гораздо важнее, что вы сделаете меня несчастной, если женитесь. Ведь переменить свой характер вы не сможете. Да и нужно ли?

Ржевский окончательно вышел из оцепенения и обрёл дар речи:

– Таисия Ивановна, всё-таки позвольте мне сказать.

– Но разве мы не объяснились? – удивилась Тасенька.

– Сядьте, – попросил поручик, но когда девица двинулась к ближайшему креслу, остановил её на полдороге: – Нет, сядьте в другом месте.

То кресло, куда Тасенька собиралась сесть изначально, слишком напоминало о Софье.

Наконец девица уселась в кресло, которое ни о чём не напоминало, а Ржевский опустился перед ней на одно колено и решительно произнёс:

– Таисия Ивановна… Тасенька… Я ещё никогда такого не говорил ни одной особе, но вам скажу…

– Что? Но Александр Аполлонович!..

– Давайте будем друзьями, – докончил Ржевский.

– Ах! – Тасенька всплеснула руками и вся просияла. – Вы предлагаете мне дружбу?

– Да, – сказал Ржевский. – Дружбу. Правда, я до сих пор не уверен, что дружба между мужчиной и женщиной возможна. Но всё же именно это я вам предлагаю.

– Я и мечтать не могла! – продолжала радоваться Тасенька и вскочила, тем самым заставив поручика тоже встать. – Дружба с мужчиной! Это и вправду редкость, если всё по-настоящему. Но почему вы делаете мне такое предложение?

– Вчера на маскараде, – ответил Ржевский, – мы с вами… Мы были будто товарищи. Со мной раньше при обращении с особами женского пола никогда такого не случалось. Вот честное слово! Однако я понятия не имею, как нам с вами поддерживать дружбу, если мне надо сегодня же бежать из Твери.

– Об этом не беспокойтесь. – Тасенька улыбнулась. – Я же не всё время живу у дяди. Папенька отправил меня к нему погостить. А вообще я живу в глуши так же, как и вы. Думаю, мы сможем видеться.

За дверями, которые Тасенька некоторое время назад плотно закрыла, кто-то чихнул.

Ржевский собрался посмотреть, что там такое, но несостоявшаяся невеста успела первая и глянула в замочную скважину.

– Кто там? – громко спросил поручик, но ответа из-за двери не последовало. Вместо этого Тасенька, оторвавшись от замочной скважины, оглянулась на Ржевского и произнесла страшным шёпотом:

– Они там с иконой стоят. Благословлять на брак.

– Но ведь мы же не женимся, – удивился поручик.

– Кажется, они этого не знают, – таким же страшным шёпотом ответила Тасенька. – Думаю, они не подслушивали. Они просто стоят и ждут.

Ржевский заметался по библиотеке:

– Вот чёрт!

Он подёргал вторую дверь, но она, как и в прошлый раз была заперта.

– Вот чёрт! – повторил Ржевский. – Как же мне отсюда выбраться?

– Через окно, – сказала Тасенька и указала на одно из них: – Лучше всего через это.

Ржевский выглянул в указанное окно и обнаружил, что по ту сторону стоит садовая лестница. Библиотека находилась на втором этаже, а лестница, явно забытая кем-то из слуг, позволяла спокойно спуститься и не подвернуть ногу.

– Кажется, Фортуна мне благоволит! – воскликнул Ржевский и распахнул оконную раму.

В комнату ворвался морозный воздух.

– Чёрт! Жалко, что шубу свою мне не вызволить, – пробормотал поручик, – но ничего: свобода дороже.

Однако в это самое время Тасенька извлекала из-под дивана шубу Ржевского.

– О! – обрадовался поручик. – И снова удача! Фортуна сегодня расстаралась.

– Это не Фортуна. Это я, – пояснила Тасенька. – Раз уж я решила, что свадьбы не будет, то велела горничной принести сюда вашу шубу. И заранее распорядилась, чтобы садовник поставил лестницу у окна. Я знала, что мы с вами легко договоримся, а вот с дядюшкой будет непросто, поэтому вам лучше бежать.

Поручик ничего не сказал, но в очередной раз подумал, что девица умна, а она, истолковав его молчание по-своему, добавила:

– Конечно, я не была уверена, что мы с вами объяснимся именно сегодня. Но если б сегодня ничего не случилось, горничная отнесла бы вашу шубу обратно в переднюю.

Поручик взял шубу и выкинул в окно, чтобы надеть позже, а сам перелез через подоконник, утвердившись обеими ногами на ступеньке садовой лестницы.

– Тасенька, вы настоящий друг.

– Бегите, Александр Аполлонович, – ответила девица.


* * *

Ванька так погонял рысака, что путь от губернаторского дворца до гостиницы занял всего ничего.

Эта невероятная скорость как будто передалась и Ржевскому. Он, выпрыгнув из санок, вихрем ворвался в обеденную залу гостиницы, пролетел через неё, взметнув облачка пыли, и остановился только у прилавка, за которым стоял хозяин.

– Я съезжаю, – объявил поручик. – Подай счёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука