Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– Но почему? – спросила губернаторша у мужа. – Потому что твой родственник Бенский оказался вором и чуть не стал убийцей?

– И без него есть причины. – Всеволожский вздохнул. – Как видно, новому императору не нужны свободомыслящие люди.

Меж тем до Белобровкиной дошло:

– Это что же значит? – спросила она. – Раз князь теперь в опале, то и помолвке не бывать? Выходит, на Тасеньке теперь жениться опасно? Можно в Сибирь угодить заодно с князем.

– Да почему сразу Сибирь?! – вскинулся Всеволожский. – Просто отставка и всё.

– Но выгод от женитьбы всё равно меньше, – заметила Белобровкина. – Одно дело – с губернатором в родстве, а другое – с тем, кто нигде не служит.

– Зато приданого не станет меньше. А может, станет больше, – многозначительно произнёс Всеволожский, покосившись на Ржевского. – Я ведь вам ещё не говорил, Александр Аполлонович, что у моей племянницы хорошее приданое.

Ржевский молча слушал, как вдруг заметил на себе внимательный взгляд Тасеньки. Девица будто хотела что-то сказать, но не решалась при свидетелях.

– Князь, – обратился поручик к Всеволожскому, – дозволите переговорить с вашей племянницей наедине?

Несколько мгновений сохранялась полная тишина. Кажется, никто не ждал, что дело решится так скоро. Ведь обед ещё только начался. Обычно подвижки происходят после трапезы, когда и чаю попили, и в карты поиграли, и невеста помузицировала, и дальше делать становится решительно нечего. Вот тогда предполагаемый жених отводит невесту в дальний угол и там при свидетелях, старательно подслушивающих с другого конца комнаты, ведёт с ней туманные разговоры, намекающие на сватовство.

Так может продолжаться довольно долго – жених много раз отобедает в доме невесты, пока не решится остаться с ней наедине и объясниться без всякого тумана. А Ржевский всего-то два раза успел побывать у невестиной родни (балы не в счёт) и уже просил свидания наедине!

– Вы хотите вот так сразу? – удивлённо спросил Всеволожский.

– А что сразу? – замялся Ржевский и на всякий случай уточнил: – Вы не думаете, князь. Я ей подол задирать не собираюсь. Я с ней просто поговорить хочу.

– Ну, поговорите, – согласился князь.

– В библиотеке, – добавила Тасенька таким тоном, что никто не решился предложить другое место.

– Можно и в библиотеке. – Всеволожский кивнул.


* * *

В библиотеке, если не считать дневного света, всё было ровно так же, как в тот памятный вечер, когда проходил рождественский бал. Всё напоминало о Софье и о свидании с ней.

Вот к этому шкафу поручик прижимал её в порыве страсти, одной рукой поднимая дамскую юбку, а другой стягивая с себя рейтузы. Вот на это кресло Софья опиралась руками, когда Ржевский предложил сменить позу. Вот на этот стол поручик усадил Софью, когда сменить позу предложила она. На диване тоже кое-что было. И на ковре возле дивана.

Пришлось бы почти всю обстановку вынести, чтобы о Софье не напоминало ничего! И зачем Тасенька захотела поговорить именно здесь? Однако Ржевский не стал об этом спрашивать и решил начать сразу с главного:

– Таисия Ивановна, я…

– Нет-нет-нет, не говорите! – воскликнула она, плотно закрывая двери. – Я знаю, что вы скажете.

– Знаете? Откуда? – удивился поручик.

– Я же всё понимаю, – продолжала Тасенька, подходя к поручику ближе. – И я согласна.

Ржевский ещё никогда не был так близок к провалу, а точнее – к пропасти, которая называется «законный брак».

– Согласна на что? – осторожно спросил поручик.

– Чтобы свадьбы не было, – просто ответила Тасенька. – И вообще можете считать, что я одна из немногих в Твери не подпала под ваши чары.

– А? – Поручик ушам не поверил.

– Я должна признаться, – продолжала Тасенька, – что сначала, когда дядя предложил устроить наш с вами брак, меня это воодушевило. Я подумала, что мне все будут завидовать. Но затем, когда я узнала вас ближе, то поняла, хоть и не сразу, что вы совсем не способны к семейной жизни. Наш брак стал бы ошибкой. Вы правы, что не хотите на мне жениться.

Ржевский, всё это время стоявший посреди библиотеки в полном оцепенении, облегчённо выдохнул, а Тасенька продолжала:

– Мне очень приятно, что вы приняли всерьёз моё письмо, когда я предупреждала вас об опасности. И мне лестно, что на маскараде вы доверились мне и рассказали то, чего не должны были. Я очень это ценю! И мне понравилось участвовать в расследовании. Я буду помнить это приключение до конца своих дней! Но оно не может служить причиной, чтобы нам с вами пожениться. – Она погрустнела. – Дядя, конечно, прав и для меня очень трудно найти жениха. Но я думаю, что лучше мне остаться старой девой, чем вступить в брак с вами. Вы не подумайте, Александр Аполлонович! Вы приятный человек… по-своему. Но если мы поженимся, то будем несчастны оба.

«А ведь и вправду очень умная девица! – подумал поручик. – Софья бы до такого не додумалась».

Он хотел ответить, но подобрать слова было трудно, так что он сказал только:

– Э…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука