Читаем Посеянное в тернии. Современное евангелие истины полностью

То, что вчера еще жило, светясь

Духовным светом тайного значенья

Для нас теряет смысл, теряет связь,

Как будто выпало обозначенье

Диеза и ключа - и нотный ряд

Немотствует. Сцепление созвучий

Непоправимо сдвинуто, и лад

Преобразуется в распад трескучий.

(Г. Гессе)

Тут же выяснится, что эта "хорошая" вещь была лишь приманкой для легковерных, соблазном, красивым обещанием. Пошедший за ней будет впоследствии обвинен, отстранен и наказан. "Бог послал искусителя испытать праведника..." И опять в свое время, на очередном витке неумолимая воля рока извлекает на свет божий нечто ранее непотребное, что вдруг расцветает чарующей красотой, трогает сердца глубиной, простотой и ясностью, проясняет умы очевидной правдивостью и близостью по духу. Или проще - написанное с Большой буквы легко превращается в технический термин с маленькой буквы, а то, о чем и думать не хотелось, надежно прописывает себя на всевозможных алтарях, даже не меняя своего названия. И опять, на очередном витке...

Нельзя сказать: "это хуже того", ибо все в свое время признано будет хорошим.

(Сирах 39:41)

Требования литературного стиля, которые мы стараемся соблюдать в минимальной степени, сводятся лишь к тому, чтобы эти превращения не казались читателю слишком резкими. Речь, исполненная тайного смысла, и трансцендентный язык имеют определенные законы, и им необходимо учиться. Упражнения в толковании напоминают примеры из учебника грамматики, которая считалась важнейшей наукой в древней Индии. Здесь уж никак не обойтись аристотелевой логикой (которая, как утверждают индийцы, вообще неприменима к духовным вопросам) и школьной математикой. Вместо них современный читатель, который не любит обходиться без аналогий, может попытаться использовать образы неевклидовой геометрии (как это пытался делать, например, П. Флоренский) или квантовой механики.

<p>11</p>

Для западного человека традиционным является восприятие мира через св. Писание иудеохристианской культуры - Библию, которая и представляет собой книгу жизни (Откр. 22:19), рассказывающую без прикрас обо всей прошлой, настоящей и будущей человеческой истории.

Пусть на помост высокий

Положат трупы на виду у всех;

И я скажу незнающему свету,

Как все произошло; то будет повесть

Бесчеловечных и кровавых дел,

Случайных кар, негаданных убийств,

Смертей, в нужде подстроенных лукавством,

И, наконец, коварных козней, павших

На головы зачинщиков. Все это

Я изложу вам.

(Шекспир. Гамлет)

Кроме текстов канона, мы привлекаем для исследования ветхозаветные и новозаветные апокрифы. К этой группе можно отнести второканонические книги, входящие в Септуагинту и Славянскую Библию, еврейские апокрифы (например, Книга Еноха), кумранские тексты, поздние христианские апокрифические источники, гностические тексты Наг-Хаммади и т. д. Все эти книги непосредственно примыкают к библейской традиции. Немало скрытых цитат из еврейских апокрифов можно найти в проповедях Иисуса и в других книгах Нового Завета. Несмотря на то, что по смыслу апокрифы - тайные, сокровенные (или даже отреченные) книги, порой они дают необходимые дополнения и разъяснения канона, причем, как это ни парадоксально, разъяснения открытые и полные. Особенно актуально они звучат именно сейчас, на рубеже третьего тысячелетия христианской эры, когда вновь оживают апокалиптические настроения - как в плохом, так и в хорошем смысле, а ценностные ориентиры практически утеряны. В массовой культуре, да и в среде "интеллектуалов", живое понимание Писания утрачено. Часто оно с пренебрежением воспринимается через третьи руки - посредством уже мертвых стандартных толкований - или, того хуже, известно понаслышке (иногда буквально, из радио- и телепередач), в детском изложении. Поиск свежих и в то же время верных и точных толкований - метафор - имеет непосредственное отношение к проблеме спасения и воскресения.

Перейти на страницу:

Похожие книги