разных местах своего послания, но, находясь п здравом уме, он не стал бы
при этом бессмысленно разрывать фразу на куски, присоединяя эти куски
к обрывкам (столь же бессмысленным) своих собственных фраз («и
Алексея и всех вас»). Очевидно, цитата из Ареопагита оказалась
разорванной уже после написания послания: как это нередко бывало со
старинными рукописями, часть страниц послания попала не на место.
Какая же из двух частей этой цитаты находится не на своем месте: та ли,
которая в
Если мы вспомним, что первая половина цитаты из Ареопагита,
находящаяся в
отличающегося странностями, - к тексту, по смыслу соответствующему
концу послания Курбского, то у нас, естественно, возникнет
предположение, что весь этот кусок послания находится не на месте:
несколько страниц заключительной части первого послания Грозного с
ответом на приписку и цитатой из Ареопагита [от слов «восхищати может
иже Сидору вдовица» (стр. 109) до слов «... раба владыце и старцу юношу»
(стр. 113)1 видимо попали по ошибке в середину послания.
506
Обнаруженная нами перестановка текста наблюдается и в «сборниках
Курбского» и в хронографе; следовательно, эта перестановка имела место
уже в их общем протографе - собрании сочинений Курбского XVI в.
Очевидно, список первого послания, попавший в руки составителей этого
собрания был дефектным, - не забудем, что собрание сочинений Курбского
составлялось за рубежом и что составители его, желавшие
продемонстрировать своим читателям «ядовитые словеса» «великого князя
Московского», едва ли испытывали какой-либо пиэтет по отношению к
царскому сочинению и особенно беспокоились о точности его передачи.
Итак, основной текст первого послания Курбскому, изданный Н.
Устряловым и Г. 3. Кунцевичем, неизбежно вызывает у нас сомнения.
Правда, наряду с текстом «сборников Курбского» и хронографа Г. 3.
Кунцевич опубликовал в своем издании еще один текст первого послания
(названный им III редакцией), текст, о котором можно предполагать, что он
независим от собрания сочинений Курбского. Текст этот отличается от
текста «сборников Курбского» и хронографа прежде всего заголовком,
несравненно более подобающим письму Грозного, чем нейтральное
«послание...против...князь Андреева письма»: «Лета 7072-го, царево
государево послание - все его Российское царство на крестопреступников
его, на князя Андрея с товарищи о их измене». Однако при обращении к
содержанию этой редакции послания мы испытываем разочарование:
перед нами, как справедливо заметил в своей статье о редакциях первого
послания П. В. Вилькошевский (
«ядовитыми словесами» «о постелях, о телогреях», которое вызвало
язвительный ответ Курбского, а какое-то сокращение этого письма.
Сокращение это, вероятно, больше удовлетворяло» каноническим
литературным правилам XVI в., чем более известный вариант послания, -
все личные моменты, вызывавшие насмешки Курбского, здесь удалены,
излишне длинные цитаты сокращены, но для нас этот текст почти не имеет
ценности: вместе со всем «светским» элементом удалено почти все,
касающееся истории и политики Грозного; остались, в сущности, одни
цитаты из священного писания и обвинения в «погублении души».
Таким образом, ни один из изданных до сих пор списков не отражает
первоначального текста первого послания: это - либо списки враждебной
традиции, либо краткая редакция послания. Перед издателями посланий
Грозного вставала поэтому задача привлечения новых списков,
содержащих полный текст послания, не искаженный враждебной
507
традицией. Задачу эту в значительной мере удалось осуществить: при
подготовке этого издания автору настоящего обзора удалось найти и