хотяще. Се ли убо супротивно разуму, еже по настоящему времени жити?
Воспомяни же и во царех великаго Констянтина, како, царствия ради, сына
своего, рожденнаго от себе, убил есть. И князь Феодор, прародитель ваш, в
Смоленске на пасху колики крови пролиял есть? И во святых причитаются.
И како же Давид, иже обретеся Богу по сердцу и хотению, и како же повеле
и Давид, да всяк убивает Усеина, и хромыя и слепыя, ненавидящих душа
Давыдова, егда не прияша его в Иерусалим. Како убо сих причтеши в
мученики, яко не хотевши от Бога им даннаго царя прияти? Како же не
разсудиши и се, еже и во благочестии царь и на немощней (
не равны ли сим злобу свою сотвориша? Но паче и злейша: они убо точию
возбраниша приход и не успеша ничто же, си же приятаго от них, Богом
даннаго им, рожнтагося у них на царстве царя, преступивше крестную
клятву, отвергошася и, елико возмогоша, злая и сотвориша, словом и делом
и тайными умышлении.
Апостол Павел - сие дерзнув, ему же ты являешися учитель, яко на
четвертое лето небо дошед, и другим рай недоведомых слышав, и больший
круг проповеданием прошед, но не по крещени, сия рече: кое указание или
покажи или осужай. Аще ли отречено, да удолеет человеком любное. И
сими законнова такова человека. Ненавиство же и лихоимство убо не про-
сечеся, второе идолослужение. Блуд же тако же горько осуди, яко без тела
и безплотен.
Пророк Давид рече: «Грешнику же рече Бог: векую ты поведавши
оправдания моя и восприемлеши завет мой усты твоими? Ты же
возненавиде наказание и отверже словеса моя вспять. Аще вндяще татя,
течаще с ним, и с прелюбодеем участие свое полагайте». Прелюбодей же
убо не плоти, ино же яко прелюбодей плотию и изменою. Тако же убо и ты
со изменники участие свое полагавши. «Уста твоя умножися злобу, и язык
твои сплеташе лщения: седяй на брата своего клеветаше и сына матери
своея полагаше соблазн». Брат же есть и сын матери своея всяк
християнин, понеже во единой купели крещения вси породихомся свыше.
«Сия сотворил еси и умолчал, вознешцевал еси беззаконие, яко буду тебе
подобен, и обличю тя, и представлю пред лицем грехи твоя. Разумей же
сия забывающей Бога, да не когда похитити и будет избавляяй».
Дан во вселенней и Росийстей царствующего преславнаго града Москвы
степеней честнаго порога крепкая заповедь л слово то от лета от создания
миру лета 7072-го, июля в 5 день.
126
127
ПОСЛАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВЕ ЕЛИЗАВЕТЕ (1570)
Что преже сего не в которое время брат твой Едварт корол некоторых
людей своих на имя Рыцерта послал некоторых для потреб по всему миру
местом, и писал ко всем королем и царем и князем и властодержцом и
местоблюстителем. А к нам ни одного слова на имя не было. И те брата
твоего люди, Рыцерт с товарыщи, не ведаем которым обычаем, волею или
неволею, пристали к пристанищу к морскому в нашем граде (
Двины. - Английский капитан Ричард Ченслер пристал в августе 1553 г. к устью реки
Сев. Двины у Никольского Корельского монастыря (ныне г. Молотовск Архангельской
области). Ченслер был участником большой английской экспедиции, организованной по
инициативе итальянца Себастьяна Кабота для открытия Индии северным морским
путем. Экспедиция имела при себе грамоты короля Эдуарда VI «всем царям, государям
и владыкам и всяким судиям земли и вождям ее» (Ю. Толстой. Первые 40 лет сношений
между Россиею и Англиею. СПб., 1875, № 1). Один из кораблей экспедиции под
управлением Виллоуби погиб вместе со всем экипажем, а корабль Ченслера был
случайно занесен бурей в Белое море. Ченслер был доставлен (через Холмогоры) в
Москву и с этого момента начинаются постоянные русско-английские торговые
сношения. Следует отметить, однако, что первое знакомство Московской Руси с
Англией произошло еще до Ченслера: в 1524 г. русские послы, ездившие в Испанию к
императору Карлу V, проезжали через Англию и таким образом «открыли» ее еще во
времена Василия III (H. Ubersberger. Osterreich und Russland. Wien - Lpz., 1906, стр. 184,
прим. 3; Асtа Тоmiciana, t. XI, №252, 259). ). И мы и туто как подобает государем
христьянским милостивно учинили их в чести, привели, и в своих в
государских в нарядных столех их своим жалованьем упокоили брату
твоему отпустили. И от того от брату твоего приехали к нам тот же Рыцерт
Рыцертов, да Рыцерт Грай. И мы и тех также пожаловали с честью
отпустили. И после того приехали к нам от брата от твоего Рыцерт
Рыцертов, и мы послали к брату твоему своего посланника (и от того от брату
твоего приехали к нам тот же Рыцерт Рыцертов...И после того приехали к нам от брата