Да. Например, об отце. Но впереди у нас еще уйма времени.
Я положил себе на тарелку очередной кусок.
– Вы… м-м-м… простите меня за то, что втянул вас во все это.
– Это? – Хондо огляделся. – Ну да, здесь же настоящий гадюшник.
– Но… ребята, где вы тут будете работать? Я знаю, мам, как ты любила Нью-Мексико, а теперь у нас ничего не осталось.
– Не важно, где жить, лишь бы все вместе. – Мама издала легкий смешок. – Этот красивый дом нам подарила Иштаб, и мы с Хондо решили открыть магазин мотоциклов и товаров для серфинга. Разве не здорово?
– Как у Джазза?
– Только с некоторыми поправками. – Хондо скрестил руки и откинулся назад. – Я собираюсь давать уроки реслинга детям туристов. Полный «Суперначо»! Ты полюбишь этот остров. Население полторы тысячи человек и двадцать шесть миль белого песчаного пляжа.
Тут он помрачнел.
– Только есть один минус.
– Слишком много народу? – съехидничал я.
– Машины запрещены. Только гольф-кары. Ты знаешь, с какой скоростью едет гольф-кар? – Он покачал головой. – Это трагедия.
На веранде послышались чьи-то шаги. Я обернулся и тут же радостно вскочил. Мистер О. и тетушка Кэб! К счастью, уже в человеческом облике.
Мистер О. заключил меня в крепкие объятия.
– Герой!
– Мы все герои, – сказал я, поворачиваясь к мисс Кэб.
Она вздернула подбородок.
– Тебе повезло, что прорицательницы снова стали людьми, потому что если бы мне еще хотя бы один день пришлось пробыть курицей…
– Я тоже рад вас видеть, – сказал я, чувствуя угрызения совести, ведь и ее защита скоро пошатнется.
Мисс Кэб залезла в карман и достала пригоршню… птичьего корма. Она бросила несколько семян в рот. Наверное, мой собственный рот при этом открылся так широко, что она пожала плечами и решила пояснить:
– На любителя.
Мама прыснула в кулак, а Хондо состроил брезгливую мину.
– Мистер Ортис чудесно о нас позаботился, пока тебя не было, – сказала мама.
Мисс Кэб вздохнула.
– Надо думать. Старый дурак потащился за мной сюда только потому, что я имела неосторожность пообещать с ним поужинать.
Мистер О. просиял, глядя на тетушку Кэб. Парень, до сих пор влюбленный в ту, которая недавно была курицей, а теперь по привычке грызет птичий корм, в моей книге всегда будет на первом месте.
– Я не мог отпустить тебя, мон амур, – сказал он ей, а она хмыкнула в ответ. – Мы будем очень счастливым на этом острове.
– В отдельных хижинах! – отрезала мисс Кэб.
Он повернулся ко мне и спросил, приподняв кустистую бровь:
– А Ла Муэрте? Он сработал?
Я рассказал, какой эффект перец оказал на Джордана.
– Вырубил плохого парня начисто, – подытожил я.
Мистер О. просиял, а мисс Кэб пробормотала:
– Идиоты.
Я рассмеялся. Это был ее способ показать, что она беспокоилась о нас.
– И вот еще что, Зейн, – сказала она.
– Да?
– Ты должен мне один глаз.
После того как все разошлись, я пошел на пляж.
Рози семенила за мной, повизгивая и прыгая в прибрежные волны. Пребывание в Шибальбе не сильно ее изменило. Да, снаружи она выглядела немного иначе, но внутри была той же собакой, что я однажды спас. А теперь и она спасла меня.
Солнце медленно опускалось в воду, и все вокруг окрашивалось в сияющий янтарный цвет. Если мне нужно было где-то спрятаться, то это местечко стало отличным выбором. Только с магией теней или без, но я знал, что не останусь здесь навсегда.
Из дома донесся смех. Я уселся на песок и стал рассматривать свои ноги: короткая стала ключом к тому, откуда я пришел и на что способен. Если бы не моя хромота, Искробойня не смогла бы открыть мне силу.
Рози уселась рядом со мной, а я откинулся назад и прикрыл глаза.
– Завтра, – сказал я, – мы снова можем взобраться на Бестию.
Рози тихонько взвизгнула.
Тут я почувствовал, как что-то загородило солнце. Я открыл глаза и увидел парящего над собой ястреба.
– Брукс! – закричал я, вскакивая.
Она приземлилась, взметнув волну песка, и я был абсолютно уверен, что это нарочно. Как я уже говорил, иногда она просто невыносима.
Брукс обернулась человеком, и Рози бросилась ей на грудь. Когда они успели стать лучшими друзьями? Брукс, смеясь, повалилась на песок, теребя ее за уши.
– Эй, привет, малышка!
Я протянул ей руку, помог подняться и порывисто обнял. Как же хорошо от нее пахло! Кокосовым маслом и какими-то цветами.
– Ладно, хватит, – проговорила она, отстраняя меня, – а то я дышать уже не могу.
– Что ты здесь делаешь?
Я был так взволнован, что просто не мог спокойно стоять рядом без того, чтобы снова ее не обнять.
– Хондо сказал, ты осталась с Джаззом, и он не знает, где…
Она закатила глаза.
– Приди в себя, Зейн. Я не успокоюсь, пока не услышу от тебя всю историю целиком. К тому же, я теперь беглая преступница.
– Ага. Я тоже.
Она заправил прядь за ухо и одернула короткий черный пиджак.
– Так что давай, выкладывай. Все по порядку. И смотри не упусти ни одной детали. Начни с того, как ты убил Ак-Пуука. Да, и заодно про ту историю, которую ты должен был написать для богов, сидя в клетке в Шибальбе.
– Как ты узнала?
– У меня везде есть друзья, – усмехнулась она.
Конечно, она имела в виду Иштаб.
Мы плюхнулись на песок, и я выдал все подчистую.