Читаем После потопа полностью

Тут мне стало не по себе. Едва не призналась, что Долину тоже колонизировали. Но вместо этого заказала еще виски и залпом опрокинула стакан. Алкоголь обжег горло, отвлекая от посторонних мыслей. Мы оба некоторое время молчали. Я наблюдала, как темнеет небо в зазорах между досками. Бехир внимательно слушал рыбаков, сидевших за нами. Я их языка не понимала.

– На каком они говорят?

– На хинди, – ответил Бехир. – Мама настояла, чтобы я выучил. Сказала, пригодится. – Бехир закатил глаза. – Мама всегда права. – Парень наклонился ко мне и зашептал: – Видела здоровенные дома возле гавани? В одном из них жил дальний родственник семьи, от которой и пошло племя Потерянных монахов. Кажется, он до потопа брокером был. Короче говоря, местные власти заключили с пиратами договор. Потерянные монахи могут держать тут базу, если будут делиться с ними награбленным. Надо же городу как-то подниматься. А еще Потерянные монахи бесплатно защищают Уортон от других пиратских племен.

Бехир помолчал и внимательно прислушался к разговору мужчин.

– Правительственные чиновники сохранили свои посты и остались у власти, – продолжил он. – Похоже, у них тут что-то вроде демократии: каждый год проходит голосование. Но подкуп – обычное дело.

Я покачала головой. Мы опять притихли. Лишь молча крутили стаканы со своими напитками. Две женщины рядом с нами спорили о потопе.

– Он нас пощадил. Мы ведь уцелели, – говорила одна.

– А мог всех нас погубить, – возражала вторая.

– Потоп уничтожил все, чтобы мы вместо старого создали новое.

– Мы не создаем новое, мы вымираем.

– Бог нам поможет.

– Если и есть на свете Бог, то у него свои представления о том, что хорошо, а что плохо, – не такие, как у нас.

Бехир тоже слушал этот спор. Он все вращал кругами стакан на барной стойке. Какой же он все-таки еще молоденький. Я хотела его подбодрить, но не знала как.

– Помнишь ту птицу? – спросил Бехир, выводя меня из раздумий.

– Какую?

– Ту, которую пираты выпустили из клетки у себя на корабле.

Я кивнула.

– Я потом спросил у Абрана, зачем они это сделали. Абран объяснил, что теперь пираты используют почтовых голубей. Так они сообщают остальным на других кораблях и в портах, что захватили добычу.

Меня будто волной ударило. Я покачнулась на табурете. Значит, охранники в Долине смогут позвать на помощь других пиратов, прежде чем мы их всех перебьем? И Потерянные монахи вернутся быстрее, чем мы успеем подготовиться к обороне?

Бехир вздохнул и продолжил:

– Голубей учат летать от одного корабля пиратской флотилии к другому. Абран сказал, когда птицы прилетают к кораблю, который во флотилию не входит, их сбивают пулями, потому что на борт голуби садиться отказываются. Не узнают судно и не знают, что делать. У пиратов это называется «кинуть письмецо».

Бехир помолчал. Потер большим пальцем стекло стакана.

– Раз пираты нашли способ передавать друг другу сообщения, прятаться от них будет гораздо труднее…

Голос у Бехира дрожал. Я взяла его за руку.

– А нам и не надо от них прятаться, – сказала я, пытаясь выкинуть из головы собственные страхи.

Набрала полную грудь воздуха и изобразила невозмутимое выражение лица человека, у которого все под контролем. Я им часто пользуюсь, когда нужно успокоить Перл. Я сжала руку Бехира, потом отпустила.

– Зачем нам прятаться? Укрепим Долину так, что никто не сунется.

Как ни странно, я сама себе поверила. Ясно представила, как мы, все вместе, что-то строим, создаем. Фантазии Абрана оказались заразительны. Думала, я не настолько наивна, чтобы увлечься всеми этими идеалистическими планами. Но вот я уже мечтаю о том же, о чем и Абран.

Бехир кивнул и улыбнулся:

– Правильно говоришь.

Он допил остатки самогона. До меня долетел запах бузины и древесной коры.

– Пойду-ка я обратно на корабль. Все остальные уже вернулись.

– Я тоже скоро подойду, – кивнула я.

Вдруг захотелось побыть одной. Чувство такое, будто переступила через невидимый барьер и теперь хочу снова оказаться по другую сторону.

– Чуть не забыл.

Бехир достал что-то из кармана и положил передо мной на барную стойку. Детские перчатки из змеиной кожи.

– Для Перл купил. На севере пригодятся. Она мне младшую сестренку напоминает. Подумал, ей понравятся.

Я дотронулась до перчаток кончиками пальцев. Кожа оказалась на удивление мягкой.

– Спасибо, – сказала я.

«Эти люди не заслуживают, чтобы их обманывали», – подумала я, когда Бехир вышел из салуна. Отодвинула перчатки и закрыла лицо руками.

Глава 29

Той ночью я прошла по темному коридору к спальне Абрана. В прошедшие несколько недель я продолжала наведываться к нему по ночам, но делала это редко и без предупреждения. Теперь новый маршрут поглотил все внимание Абрана, и он больше не спрашивал, когда мы скажем команде про наши отношения. У меня возникло ощущение: если больше не буду к нему ходить, скучать по нашим свиданиям не стану. Но они – моя единственная возможность поговорить с ним наедине и убедить его забрать медикаменты из пиратского тайника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги