Читаем После потопа полностью

Дэниел убрал волосы с моего лица. Нервно сглотнул: его кадык дернулся у моего лба. Дэниел явно хотел что-то сказать, но промолчал. А потом этот момент закончился, и мы отошли друг от друга.

– Расскажешь Абрану? – спросил Дэниел и убрал прядь моих волос мне за ухо.

Я настороженно глянула на него. Пока не решила, что стоит говорить Абрану, а что – нет. Но с тяжелым сердцем осознала: рано или поздно придется рассказать ему все: не только про эпидемию, но и про то, что Долина – колония. Иначе как убедить Абрана забрать из тайника медикаменты? А вот остальная команда не должна ничего узнать. С глазу на глаз как-нибудь договоримся.

– Люди с корабля, на котором раньше плавал Абран, спрятали лекарства к северу отсюда, – сказала я. – Как раз по пути.

Дэниел отступил на шаг. Провел рукой по волосам. Выругался и поглядел на небо.

– От пиратских тайников лучше держаться подальше, – произнес он.

– Знаю, но…

– Если эпидемия вспыхнула несколько месяцев назад…

Дэниел осекся и уставился в темную воду.

– Тогда Роу уже нет в живых? Ты это хотел сказать?

– Ты ничего не знаешь наверняка. А эпидемия за это время наверняка улеглась.

– Может, да, а может, и нет. Для нас риска больше, чем для местных: мы же не выработали иммунитет. А вдруг другие пираты применят биологическое оружие? У нас под носом такие сокровища, а мы мимо проплывем! – сыпала я аргументами.

Челюсти Дэниела были плотно сжаты. Он уставился на мох, свисавший с веток деревьев. Моховые бороды покачивались на легком ветерке.

– Только наступает очередной решающий момент, и мне кажется, что на этот раз ты меня точно бросишь, – произнесла я.

Только тут сообразила: за этим я к нему и пришла. Надоело бояться, что обернусь, а его уже след простыл.

Дэниел наблюдал за птицей, летевшей между деревьями. Он явно что-то обдумывал. На скулах заиграли желваки. Я коснулась его локтя.

– Ну так что – ты со мной? – спросила я.

Дэниел поглядел на меня. Серые глаза полны нежности и задумчивы, будто Дэниел припоминал что-то давно забытое. А потом выражение его лица неуловимым образом изменилось. Будто занавес отдернули. Дэниел шагнул ко мне и взял меня за руку. В первый раз в этом густом влажном воздухе мне стало легко дышать. Я набрала полную грудь воздуха, потом выдохнула его наружу.

– Я ведь обещал, что помогу тебе вернуть дочь, – произнес Дэниел. – А раз обещал, значит никуда не убегу.

Глава 28

Когда я возвращалась в деревню, уже начало темнеть. Мне надо было выпить, и я зашла в салун, притулившийся к горному склону рядом с гаванью.

У пристани на якоре стоял большой корабль. Мужчины шли по пристани, толкая перед собой нескольких девушек. Одной, с заметно округлившимся животом, на вид не было и четырнадцати. Волосы подстрижены коротко, на виске клеймо – буква «Т». Ожог свежий: весь в пузырях, розовый и такой яркий, что сразу бросается в глаза даже в сумерках. Девочка глянула на меня, но быстро отвела взгляд.

– Шевелитесь! – рявкнул один из мужчин, стегая девушек по ногам ремнем.

Я поспешила дальше. Прошла вдоль скалы по дороге к морю, повернула. А вот и салун. Над ним вверх по склону взбирались хижины и палатки. В некоторых горели фонари. До берега доносился гул голосов. Люди завершали дневные дела и готовились ко сну.

Я проскользнула в салун, сразу направилась к барной стойке и опрокинула стакан виски. Все маленькое помещение заволакивал дым, сквозь эту завесу пробивалось тусклое сияние фонарей и свечей. Сквозь зазоры между досками стен тут и там виднелось вечернее небо.

Кто-то дотронулся до моего плеча. Я обернулась. За моей спиной стоял Бехир.

– Ты белая, как простыня, – сказал он.

Я покачала головой и рассказала, что видела в гавани. Бывает, в качестве уплаты долга пираты берут в плен членов семей должников или их самих. Это обычное дело, но сама работорговля чаще всего происходит в укромных бухтах вдали от портов.

– В Уортоне теперь пиратская база, – кивнул Бехир. – Здешние жители платят пошлину даже за выход в прибрежные воды. Рыбаки весь вечер жаловались. – Он указал на компанию темнокожих мужчин за столиком рядом с нами.

– Чья тут база? – спросила я.

– Потерянных монахов, – пожал плечами Бехир. – Карибское море – их территория. У них тут чего только нет: и базы, и колонии. Местные только и говорят про налоги, публичные телесные наказания и работорговлю. – Бехир вздохнул. Его юное лицо исказила гримаса тревоги. – Как же я все-таки рад, что мы не будем основывать коммуну возле какого-нибудь из здешних портов! Мама только этого и хотела, но я ей с самого начала говорил: с этими портами никогда не знаешь, чего ждать. А вдруг, пока мы плаваем, его уже пираты к рукам прибрали? Мы ведь, пока на берег не высадились, даже не подозревали, что в Уортоне Потерянные монахи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги