Читаем После потопа полностью

Стоя у двери каюты и едва слышно стучась в дверь, вспомнила о встрече с Дэниелом в мангровой роще и о том, как его борода коснулась моего лба, когда я опустила голову ему на грудь.

Абран открыл. От него пахло виски. Он запер за мной дверь – плавно, стараясь не шуметь. Даже в койку лег осторожно, а потом оглянулся на меня так, будто в первый раз видел.

На ящике возле койки стояла полупустая бутылка виски. На неровной поверхности она кренилась набок. Общий виски держат в кувшине в кладовке и ставят на стол только по особым случаям. Видно, эту бутылку Абран купил в Уортоне на две свои монеты. Не хочется думать, что он кладет часть нашей прибыли себе в карман, а потом тратит на выпивку.

– Ты бы оставил на потом, а то как до Гренландии продержишься? – произнесла я, кивая на бутылку. Старалась говорить весело, шутливо, но в голосе прозвучали резкие нотки.

– Нам бы всем до Гренландии продержаться, – произнес Абран.

Плюхнулся на спину и закрыл глаза рукой.

– Что-то не так? – спросила я.

От его поведения я сама занервничала. Как я уговорю Абрана забрать лекарства, если он уже сейчас испугался и приуныл? В каюте воняет по́том и алкоголем. Запах бессонных ночей. Так и вижу, как он ворочается до утра на узкой койке, а волны накатывают на борт одна за другой.

– Уортон – любимый порт моего брата. Наверное, о доме ему напоминал.

Абран снова сел. Брови нахмурены, губы плотно сжаты. Ясно: сейчас начнется истерика. Я чуть зубами не заскрежетала от досады. И верно: Абран обмяк и разрыдался, закрыв лицо руками. Я села рядом и притянула его к себе. Погладила по плечу, прошептала:

– Все хорошо, все хорошо.

Через некоторое время Абран отстранился:

– Это я во всем виноват.

– Ты ничего плохого не сделал, – сказала я.

– Неправда. План мы придумали вместе, но… – Абран с несчастным, потерянным видом оглядел каюту. – Мы хотели вынести с корабля все ценное, пока он стоял в порту, а вся команда гуляла на берегу: пили, искали шлюх. Это случилось всего в нескольких милях отсюда. Мы договорились спрятать украденное на горном склоне. Собирались отвязать от корабля лодку, чтобы ее отнесло течением. Отвлекающий маневр, понимаешь? Команда вернется на корабль и поплывет догонять лодку.

Абран притих. Некоторое время мы оба молчали. Но в море никогда не бывает тихо. Вот и сейчас оно окружило нас стеной шума: волны плескались о борт, корабль стонал и поскрипывал в ночи.

Наконец Абран продолжил:

– Джонас вернулся на корабль, чтобы освободить раба, которого держали в трюме. Мы из-за этого поссорились. Я говорил, что надо уходить: раб не в себе, от него жди беды, а мы и так рискуем. Но пока я спускал лодку на воду, Джонас отправился в трюм. Потом я поднялся на склон, спрятался и стал ждать Джонаса. Тут поднялся страшный крик. Раб вопил во всю глотку и кидался на Джонаса. Наверное, подумал, что тот казнить его пришел. Не понимал, что его на волю выпускают. А потом стало тихо. Я решил, что Джонас оглушил раба, чтобы заткнуть его. Я уже собирался вылезти из укрытия и идти к Джонасу, но тут заметил несколько человек из команды. Они шли по пристани к кораблю. – Абран спрятал лицо в ладони. – Я смотрел и мысленно умолял Джонаса: «Уходи, уходи, уходи!» Не знал, на борту он или успел улизнуть. Уже стемнело, было ничего не видно. Наконец два человека вытащили брата из трюма. Джонас был без сознания: похоже, раб оглушил его. Один пират прислонил Джонаса к планширу, а второй выстрелил ему в голову. Тело выбросили в море.

В голосе Абрана звучало столько горя, что у меня по всему телу пробежала дрожь. Ничего удивительного, что страха в Абране ничуть не меньше, чем целеустремленности. Я потянула его за руку. Абран убрал ладонь от лица, и я взяла его за руку.

– Ты не мог им помешать.

– Мог. – Он высвободил руку и вздохнул. – Но теперь нет смысла об этом говорить. Теперь ни в чем нет смысла.

Я почувствовала, что Абран вот-вот спрячется в свою раковину. Надо его как-то расшевелить.

– Абран, прекрати. От тебя зависит вся команда. У всех нас есть поводы для тревоги.

Я пересказала все, что услышала от хозяйки торгового дома в Уортоне: не только про эпидемию, но и про то, что Потерянные монахи использовали биологическое оружие, чтобы сделать Долину колонией. Все мое тело окаменело. Язык прилипал к нёбу. Страх стоял в горле, будто металлический ком, который никак не сглотнуть. Но больше нам плыть некуда. «Мы не можем изменить маршрут сейчас», – повторяла я себе.

Абран слушал в мрачном молчании. Не выказывал ни удивления, ни беспокойства.

– Да, биологическое оружие. Слышал про такое.

Когда он начал произносить эту фразу, я затаила дыхание, а когда договорил, выдохнула. Я отстранилась от Абрана и окинула его лицо изучающим взглядом. И снова он напомнил мне Джейкоба. Бывало, тоже сидел сгорбившись, с унылым, апатичным видом. Как только начинались проблемы, Джейкоб сразу исчезал: или в буквальном смысле слова, или в образном.

– Ты можешь потерять все, ради чего работал, – осторожно заметила я.

– Ничего, всегда что-нибудь да остается, – ответил Абран и потянулся к ящику за виски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги