Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

Когда ситуация накалилась донельзя, пастор не выдержал. Он взял первое, что попалось под руку – глиняное блюдце для пожертвований – и швырнул его на пол в проход между рядами. Соприкоснувшись с камнем, утварь разлетелась на мелкие кусочки с характерным звуком. И это подействовало. Наступила тишина. Взгляд каждого из прихожан переместился от осколков блюдца к месту у алтаря, где стоял пастор.

– Посмотрите на себя. Что вы устроили в храме Божьем? И после этого вы называете себя христианами? – говорил Джон.

Кто-то смиренно опускал взор, но некоторые были слишком охвачены гневом.

– Не пытайся пристыдить нас, Джон, – поднявшись со скамьи, с вызовом бросил Майкл Питерс, негласный лидер общины. – Твое бездействие ранее – одна из причин того, что сейчас происходит. Не станешь же ты отрицать, что мы, благочестивые люди Берфорда, предупреждали тебя? Пастор Брэдли, да упокой Господь его душу, всегда прислушивался к опасениям, высказанным его паствой. И сейчас мы пожинаем плоды твоего неверия.

Джон опешил. Капельки пота проступили у него на лбу.

– Что… Что вы хотите от меня? – спросил он.

– Действий, Джон. Мы хотим действий. Я прав?

Питерс повернулся к толпе, и горожане громогласно поддержали его, выкрикивая что-то о возмездии и справедливости.

С полминуты взгляд пастора Дэвиса метался от одного прихожанина к другому. Ему казалось, что каждый смотрит на него осуждающе. Однако он нашел в себе силы успокоить больно ударявшееся о грудную клетку сердце и произнес:

– Сейчас в вас говорит негодование. И это понятно, ничто не сможет восполнить потерю детей. Но помните, что гнев – один из Семи Смертных Грехов. Сатана умело манипулирует нашими чувствами. Не позволяйте ему возобладать нам вами. Будьте благоразумны. – Он смолк на пару секунд, обводя укоризненным взглядом присутствующих. – Правильным решением сейчас будет вызвать из Лондона специалиста из Святого отдела расследований еретической греховности. Он оценит ситуацию в нашем городе, изучит те символы на деревьях и камнях. И, Божьей милостью, поможет нам справиться с бедой, обрушившейся на нашу славную общину.

Поначалу Джон думал, что ему удалось успокоить паству. Он видел, что горожане вернулись к повседневным делам и больше никто не порывался начать охоту на ведьм. Со дня на день пастор ожидал служащего лондонского Святого отдела расследований, единственного, которого он уважал, – отца Эллиота. Но дождаться гостя из столицы мирянам Берфорда было не суждено.

Покончив с ароматным вечерним чаем, Джон собирался готовиться к сну, когда в дверь настойчиво постучали. У его порога было с десяток горожан. Две заплаканные женщины, остальные – мужчины, и они были вооружены – ружьями, топорами и вилами. Джон не удивился, что возглавлял толпу Майкл Питерс.

– У нас снова беда, Джон, – без всяких прелюдий произнес Питерс.

– Что случилось? – с тревогой посмотрев на мужчину, спросил пастор.

– Похищена дочка Уортонов. Дарла Гиллис видела, как ее уводили в лес. Скажи ему, Дарла.

Питерс через плечо взглянул на одну из стоящих позади женщин.

– Да-да. Малышка Бетти была у кромки леса. Какая-то женщина, я видела ее впервые, сначала разговаривала с ней, а потом взяла за руку и повела в чащу. Я сразу же побежала домой, чтобы позвать мужа, но, когда мы вернулись, их уже не было.

На последних словах вторая женщина, тетя девочки, сдавлено захныкала, и миссис Гиллис крепче обняла ее за плечи.

– Больше нельзя ждать, – твердо проговорил Питерс. – Мы найдем ведьм и совершим правосудие. И, возможно, успеем спасти малышку Мэрибет. Тебе придется решать, Джон. Прямо сейчас. Ты с нами или против нас?

***

– Не волнуйся, это совсем не больно, – произнес Роберт, наблюдая как Гермиона крутиться в разные стороны по мере возможности в поисках чего-нибудь, что поможет выбраться из трясины. – Ты просто уснешь. А когда проснешься, все будет кончено.

Гермиона пронзила юношу полным ненависти взглядом, но в медовых радужках можно было уловить и зарождающееся отчаяние.

– Хоть что-нибудь из того, что ты сказал мне, было правдой? – подрагивающим от злости голосом спросила она.

– Почти все, – спокойно ответил Роберт. – Разве что некоторые детали утаил.

– Значит, ты такой же пленник леса… Тогда зачем помогаешь им? – с надрывом проговорила гриффиндорка.

– Я просто хочу домой, – тихо и, казалось, печально ответил Роберт. – Они отпустят меня, когда Великий Даритель получит тебя.

– С чего ты взял, что они не лгут? – спросила Гермиона. – Если ты уйдешь, жертв численно останется столько же. Какой в этом смысл? Ничего не изменится.

– Ошибаешься. Моя душа, увы, не равноценна твоей.

– О чем ты? Кто вообще этот Великий Даритель и почему я так важна для него?

– Я не много знаю. Только то, что говорила мне Бетти, а она не особо любит откровенничать. Но кое-что я рассказать могу. Раз уж мы все равно ждем…

Гермиона ощутила холодок, скользнувший по спине вниз после этих слов юноши. А Роберт между тем начал свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы