Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

– Нашей общей целью было привести вас к камням, чтобы призвать Великого Дарителя. А затем, ну… С твоим другом уже наверняка расправился один из хранителей. И он постепенно станет частью леса, как и прочие взрослые. Основную часть времени они существуют как деревья, иногда возвращаясь к почти что прежнему облику, чтобы выполнить свою задачу.

Значит, она была права, лес и правда живой. Гермиона непроизвольно содрогнулась, взглянув на пару растущих у берега дубков.

– Ты же будешь пищей демона, – произнес Роберт.

– Почему не деревом? Я уже не ребенок. Мне девятнадцать, – сказала Гермиона.

– Всего девятнадцать… От ребенка недалеко ушла. Ты еще юна, лет жизни у тебя можно забрать основательное количество. Но Великому Дарителю, конечно, это не особо интересно. Твои годы он отдаст слугам. Его самого привлекает твоя душа… Потому что она светлая, как бы банально это ни звучало. Сюда не так часто попадают такие люди. Я, например, похвастаться подобным не могу. Демон будет подпитываться твоими страданиями. Вот что ему от тебя нужно. Муки искренней доброй девочки.

Роберт демонстративно покривлялся, и Гермиона в отвращении чуть отвела голову в сторону. И в этот момент она уловила движение справа, а затем, когда подняла взгляд, увидела знакомый силуэт среди деревьев.

Он жив!

Гермиона понимала, что нужно продолжать отвлекать Роберта, чтобы позволить Антонину подобраться к нему незамеченным.

– А Бетти? Как она со всем этим связана? Она ведь не просто пленница леса, так?

– И да, и нет. Мэрибет Уортон стала последней жертвой культа в день того рокового ритуала. Когда пожар охватил лес, демон укрыл оккультистов в своем логове. В болоте. Он спас всех, кроме лидера культа. Разъяренные жители Берфорда подожгли ее первой. И к тому моменту, как демон откликнулся на призыв слуг, костер превратил тело главной ведьмы в обуглившийся кусок мяса. Великому Дарителю пришлось искать сосуд для ее души, и этим сосудом стала подвернувшаяся под руку малышка Бетти, жертва, которую он еще не успел затащить в болото, как делал это с другими детьми. Так что с Мэрибет Уортон ты никогда не была знакома. Не знаю, как зовут ту, что украла ее тело, но, в любом случае, она всем представляется как Бетти. А еще она единственная из хранителей, кто смог остаться человеком. Более-менее. Возможно потому, что она была в теле ребенка или из-за того, что Бетти так и не попала в болото. Зато остальным оккультистам повезло меньше – когда они погрузились в трясину, следуя за хозяином, то лишились не только прежнего облика. Еще они утратили возможность говорить, да и по большей части мыслить по-человечески, превратились в ведомых инстинктами животных. Хотя, в отличие от измененных, какой-никакой разум у них сохрани…

***

Одним резким ударом камня по виску Антонин вырубил юношу, и его тело безвольно рухнуло на землю. Пожиратель не стал церемониться с врагом – подхватив его на руки, он швырнул Роберта в топь, и та стала слабо, едва заметно затягивать бесчувственного парня.

– И почему я не удивлен, что ты опять во что-то вляпалась, грязнокровка? – наигранно проговорил Долохов, внутренне улыбнувшись двойному смыслу своих слов.

– Я…

– Не напрягайся. Когда выберемся отсюда, я с удовольствием послушаю твои оправдания о том, почему ты утаила от меня нового знакомого, – сказал мужчина, осматривая местность, которую освещал яркий лунный свет, то и дело пробивающийся через изредка плывущие мимо облака.

Найдя то, что искал – длинную, около двух метров, крепкую палку, – Пожиратель подошел к берегу и произнес:

– Когда схватишься за нее, не делай резких движений, иначе начнет затягивать быстрее и, что опаснее, сильнее. Тогда я не смогу тебя вытащить. Уяснила?

Гермиона кивнула, и мужчина протянул ей палку. Девушка ухватилась за ее край.

– Теперь, о-о-очень медленно двигайся ко мне.

Гриффиндорка начала движение, а Долохов, в свою очередь, принялся неторопливо подтягивать ее к себе. Когда она преодолела около половины расстояния и оставалось совсем чуть-чуть, девушка смогла дотянуться до протянутой ей руки Пожирателя и схватились за нее. Казалось, теперь все позади, и она спасена.

Но вдруг девушка вскрикнула, и Антонин непонимающе взглянул на нее.

– Что такое? – спросил он.

– Меня что-то держит… – пролепетала Гермиона, начиная паниковать, что не сильно способствовало освобождению из трясины.

– Просто топь затягивает, – попытался успокоить ее мужчина. – Перестань дергаться, иначе станет тянуть сильнее.

– Это не топь! Что-то схватило меня за щиколотку.

Антонин хотел уже рявкнуть на девушку, чтобы она заткнулась и не мешала ему спасать ее, но что-то настолько мощно дернуло ее из его рук, что он сразу же разуверился в том, что это просто топь.

– Не отпускай меня! Пожалуйста, не отпускай! – умоляла девушка, вцепившись в Долохова теперь уже двумя руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы