Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

К удивлению самого пастора, за все эти столетия лес так и не смог овладеть им до конца. Как и у других жителей маленького городка Берфорда, пришедших к месту ритуала той страшной ночью и оказавшихся заточенными в проклятом лесу навсегда, постепенно его тело стало деревенеть, пока окончательно не приросло к земле. Сначала Джон думал, что остальные тоже застряли на одном месте. Но позже он стал встречать бессмысленно бредущих мимо него людей. Пастор окликал их, они поворачивались на пару секунд, являя ему свои обезображенные лица, а потом снова продолжали свой путь в никуда. Столкнувшись с жуткими взорами черных, как бездна, глаз, пораженный увиденным Джон осознал, что и в другом отличался от прочих взрослых пленников леса, ведь он смог сохранить рассудок, хотя причина этого также оставалась для него загадкой.

Пастору было тяжело принять свое новое состояние – невозможность пошевелиться, уйти хоть куда-нибудь была для него истинной пыткой. И единственное, что не давало ему сойти с ума, были разговоры с детьми, которые приходили поделиться своими переживаниями, горестями и страхами. Кто-то искал утешения, кто-то прощения за содеянное, а кому-то просто нужно было пообщаться по душам. И Джон давал им это, насколько мог, насколько позволяли ему церковное образование и, пусть и не слишком большой, но все же опыт нескольких лет общения с прихожанами сначала в Лондоне, а потом в Берфорде.

Однако, в конце концов, Джон потерял и голос, и тогда его гостем осталась только Бетти. Ей было все равно, может он говорить с ней или нет. Она искала слушателя, а еще повод поглумиться.

Вот и сегодня, незадолго до того, как дерево полностью рассыпалось в пепел, она пришла к охваченному огнем Джону.

– Думаешь, спас их? – обратилась она к пастору с усмешкой. – Ну выйдут они к границе, и что? Они не пройдут через портал. Я настигну этих жалких людишек через несколько минут. И когда доберусь до них, мужчину я лично порву на куски, а девчонка отправится к Великому Дарителю в качестве деликатеса. Это неминуемо, Джон.

Огонь все сильнее захватывал дерево, и последнее, что увидел пастор перед таким долгожданным освобождением, это как изменилось тело Бетти. Сначала удлинились ее ноги, а потом и руки. Головной убор, покрывавший волосы и удерживающий сцепленную в пучок шевелюру, слетел с головы девочки, а локоны выросли до поясницы и мигом поседели. Розовое платье разорвалось на вытянувшемся вверх туловище, в итоге превратившись в какие-то лохмотья, едва державшиеся на монстре. Последняя трансформация сменила юное лицо Бетти на морщинистую уродливую гримасу. Неизменными остались лишь глаза – все такие же бесчувственные, холодные, злые.

Существо, которое теперь напоминало отвратительно скрюченную старуху с непропорционально длинными конечностями, устремило взор вперед, а потом сорвалось с места, помчавшись по следу пока еще живых пленников леса.

***

Раскинувшийся перед ними ландшафт был знаком Антонину, но, помня, что в этом месте даже, казалось бы, недвижимые объекты, способны менять положение, он не спешил с выводами. Услышав подозрительный шорох позади, мужчина резко остановился.

– Что…?

– Тихо, – оборвал он вопрос девушки. Окинув внимательным взглядом местность, он сказал: – Идем за те камни.

Гермиона повернула голову туда, куда указал мужчина, и заметила небольшое нагромождение валунов, вплотную к которым росли пышные кусты, создавая дополнительный заслон. Гриффиндорка не стала спрашивать, зачем им прятаться – Долохов показал себя умелым охотником, способным без особых усилий выживать в дикой местности. Если ему кажется, что нужно прятаться – значит, нужно прятаться.

Они подбежали к валунам и, скрывшись за ними, затаились, глядя в сторону тропинки, с которой только что сошли.

Когда, спустя всего несколько секунд, в поле их зрения появилось жуткая, высотой около трех метров человекоподобная фигура, Гермиона с трудом подавила вскрик. Она шумно втянула воздух через приоткрытый рот.

Монстр на полминуты задержался на месте, возможно почувствовав их присутствие неподалеку. Существо принялось вертеть головой, осматривая территорию, и вот его глаза вперились в валуны, где скрывались беглецы. Антонин нащупал рукоятку кинжала под мантией, готовый к любому исходу, но вдруг теплая рука ухватилась за его предплечье.

Сердце в груди увеличило частоту сокращений. Он больше не был готов к битве, потому что не мог сосредоточиться – все его мысли закружились вокруг маленькой грязнокровки, которая воспринимала его как опору. И от этого он ощутил… Он и сам до конца не понимал, что это было. Возбуждение? Иногда оно обволакивало его, когда девочка слишком сильно прижималась к нему по ночам. Гребаная магическая связь превратила его почти в пубертатного подростка, в котором костер желания разжигал любой контакт с противоположным полом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы