Читаем Poslednata imperatrica полностью

-      Навремето този човек беше мой приятел - отвърна той и изплю кървава храчка. - Но въпреки това някакви сили действаха срещу нас, за да превърнат приятелство­то ни в неговата противоположност.

-      Как можа да убиеш приятел? - попита тя.

-      Вчера, императрице, видях обезобразеното тяло на китайско момиченце християнче на не повече от три го­дини. Детето се беше вкопчило отчаяно в обезглавения труп на майка си. Момиченцето бе умряло само няколко минути по-късно от ужасните си рани. А ти ме питаш как мога да направя това? - Уилсън посочи към нея с окървавения си меч. - За да спра тази лудост, импера­трице! Умират невинни и цялото равновесие е изгубено! Ти изврати историята според вкуса си и хората плащат с живота и достойнството си за това.

-      Твоите хора са онези, които потискат нас!

-      Не, императрице. Китай е обхванат от война заради теб. Война със самия себе си и с останалия свят. И с ця­лата си глупост повика най-ужасното зло – колониалните орди. Това е кошмар, който ще отнеме сърцето на страната за следващите сто години, че и повече. - Уилсън погледна надолу към обезглавеното тяло на Рандъл. - Със смъртта на приятеля ми дойде краят на твоето преимущество.

-      Бих искала да науча как се измъкна от нервния блок - каза Цъ Си.

-      Двамата с Рандъл бяхме обучавани от един и същи учител - след дълго мълчание отвърна Уилсън.

Цъ Си вирна брадичка и кимна.

-      Явно Рандъл е станал прекалено самоуверен.

Последвалото мълчание се проточи сякаш минути.

-      И какво ще стане с мен? - попита Цъ Си.

-      Ще ми дадеш запасите си с мъзга от Дървото на живота - отвърна Уилсън, докато изкачваше средните стъпала към нея. - Или ще умреш както си седиш на трона. - Той повдигна брадичката ѝ с върха на меча си, оставяйки петно от кръвта на Рандъл на шията ѝ.

Цъ Си се изправи грациозно, махна пурпурната въз­главница, на която седеше, и вдигна златната плоча под нея, която беше на панти. В открилия се тайник имаше десет запечатани бутилки със златна мъзга. Еликсирът се вихреше и кипеше в стъклените съдове.

- Дървото вече не пуска мъзга така, както навремето - призна Цъ Си, загледана в живия еликсир, сякаш се възхищаваше на прелестно дете. - Поради което това е безценен запас.

-      Дървото на бучки ще бъде жизнената сила на Азия през следващите сто години - каза Уилсън. - А вие го пресушихте, за да задоволите личните си нужди. Тази страна и народът ѝ ще се възстановят истински едва след като щафетата бъде предадена на следващото Дър­во на живота.

Цъ Си облиза устни и погледна Уилсън право в очите.

-      Няма ли някаква възможност да преговаряме? По­мисли си за силата, която се съдържа в мъзгата. - Тя хвана върха на меча и наклони острието надолу, дока­то то не разтвори робата ѝ, оголвайки съвършените ѝ гърди. - Сега ти си завоевател и би трябвало да вземеш онова, което е твое.

Уилсън се взря в съблазнителните ѝ очи. По тялото му премина тръпка. Пред него стоеше жена, за която се говореше, че е надарена с невероятни способности да доставя удоволствие. И сега той виждаше с очите си защо е така.

-      Предлагам нов съюз - каза Цъ Си със сладък като си­роп глас. - Между Изтока и Запада. Между моя имперски авторитет и твоите умения, прозорливост и хитроумие.

Погледът на Уилсън не можеше да се откъсне от из­вивката на шията ѝ, от съвършената ѝ кожа. Странната ѝ увереност дори в тази мрачна обстановка беше наисти­на привлекателна. Контрастът между черната коса и го­лата ѝ плът беше истинско чудо. Да целуне поне веднъж устните ѝ бе нещо, което можеше да го грабне завинаги. В този момент лицето на Минерва проблесна за миг в съзнанието му.

-      Какво е решението ти? - попита Цъ Си. - Ще бъ­деш ли господарят на света и на всички удоволствия, които вървят с това?

Уилсън стоеше като зашеметен. После внезапно по­сегна, грабна газения фенер от гърба на единия слон и го разби в бутилките с мъзга.

Силната експлозия изстреля него и Цъ Си от Драконовия трон, когато бутилките сякаш се взривиха от кон­такта с огъня. Сега тронът на Средното царство бълваше пламъци, като че ли беше реактивен двигател, обърнат към украсения таван на двореца.

Цъ Си се изправи на колене. На лицето ѝ беше изпи­сана паника.

-      Как можа да направиш това? - изписка тя и се сви от ужас при вида на буйните пламъци. - Ти се отказа от света! Глупак!

Уилсън се дръпна от адския огън, който заплашваше да изгори лицето му, и постави меча си върху рамото на Цъ Си.

-      Имам само още две искания, императрице - строго рече той. - Първо, ще освободиш незабавно Куан Су и ще го възстановиш като император. Второ, никога пове­че няма да докосваш Дървото на живота.

Цъ Си го погледна изненадано.

-      Това ли е всичко?

Уилсън опря върха на меча в пода. Ярките пламъци започваха да намаляват.

-      Това е всичко, императрице. Но искам да знаеш - ако не изпълниш някое от исканията, ще се върна и ще отнема живота ти.

Цъ Си отлично си даваше сметка, че исканията на синеокия можеха да бъдат много по-лоши.

- Имаш думата ми като императрица от Цин - отвър­на тя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер