- Это было просто ужасно, - проговорила миссис Саксон. - Никогда не забуду, как он нас напугал. - И, хихикнув, добавила; - Мистер Крэбб бегал по комнате, как потерявший голову старый петух.
- А миссис Саксон, насколько я помню, спустилась вниз в замечательном красном пеньюаре.
Пэтиенс представила, как выглядит эта глыба без корсета, и прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
- В общем, - продолжил Крэбб, - я поднял тревогу, и вниз прибежал юный Роу.., в нижнем белье.
- Не совсем, - поспешно перебил Роу. - Крэбб!
- А что особенного? - ухмыльнулся старикан. - Мистер Роу решил изобразить рыцаря и погнался за вором, но тому удалось скрыться.
- Я был одет в полосатую пижаму, а кроме того, даже не видел этого парня.
- Так ему все же удалось стащить книгу? - спросил Друри Лейн. - Какую именно?
Крэбб хитро прищурился.
- Вы не поверите...
- Ну?
- Он украл экземпляр Джэггарда 1599 года.
***
Инспектор издал отчаянный вопль.
- Ради всего святого, сколько же у вас этих проклятых книг?
- Вы хотите сказать, что вор украл Джэггарда до того, как вы передали его в музей? - нахмурился Лейн.
- Да нет, - улыбнулся Крэбб беззубым ртом, - Он украл поддельного Джэггарда.
- Подделку? - пробормотал доктор Седлар. - Я не знал...
- Эту штучку мистер Саксон раздобыл лет двадцать тому назад, - пояснил библиотекарь с гадливой улыбочкой. - Это была запатентованная копия, и мы держали ее ради забавы.
- Непонятно, - пробормотал Лейн. - Это самая странная вещь из тех, что происходили до сих пор. Не могу ничего понять. А где же в это время находился подлинник, мистер Крэбб?
- Подлинный Джэггард хранился в нашем подвале вместе с другими наиболее ценными книгами. О копии мы не беспокоились, ибо она не представляла никакой ценности. Затем, как уже упоминалось, через два дня нам вернули книгу по почте без каких-либо объяснений.
- А была ли копия изрезана, как эта книга? - вскричал Лейн.
- Нет, ее не тронули.
- Какого сорта были бумага и лента на посылке, не помните? поинтересовался инспектор.
- Очень похожие на эти.
Лейн задумчиво покосился на стенд, затем взял в руки книгу, которую принес рассыльный, и внимательно оглядел изуродованный переплет.
- Любопытная вещь, - задумчиво произнес старый джентльмен и осмотрел разрез.
Бумага с внутренней стороны обложки завернулась, образуя нечто наподобие клапана. Оттянув его, Лейн увидел внутри переплета странное прямоугольное углубление - как будто кто-то аккуратно удалил несколько слоев бумаги из-под обложки. Углубление было очень маленьким - примерно три дюйма в ширину и пять дюймов в длину.
- Это тоже он вырезал? - спросил доктор Шоут скандальным тоном.
- Думаю, что нет. Пэтиенс, дорогая, у тебя очень развито воображение. Когда, по-твоему, это странное прямоугольное углубление было выдолблено в обложке?
Пэтиенс послушно приблизилась и, секунду подумав, ответила:
- Очень давно. След, оставленный режущим инструментом, сгладился с течением времени. У меня такое ощущение, что прошли столетия...
- Вот и ответ на ваш вопрос, мистер Шоут, - улыбнулся Лейн. - А как ты думаешь, дитя мое, зачем вообще было выдолблено это углубление?
Пэтиенс одарила его улыбкой.
- Очевидно, это тайник.
- Тайник! - вскричал хранитель. - Как глупо!
- Доктор, доктор, - грустно пробормотал Лейн. - Почему вы, книжные черви, фыркаете, когда сталкиваетесь с логикой? Мисс Тамм совершенно права. Что-то очень тонкое и легкое, - тонкое, поскольку тайник неглубок, и легкое, иначе значительный вес сразу бы обнаружился экспертами, - было запрятано в обложку издания Вильяма Джэггарда. Что это могло быть, кроме кусочка бумаги?!
Глава 10
Входите, Вильям Шекспир
В Британском музее больше нечего было делать, и инспектору не терпелось уехать в контору. Позвав Пэтиенс и Лейна, он направился к выходу.
Гордон Роу проводил их до двери.
- Старина усмехается, - произнес он, постукивая "пальцами по бронзовой бороде Шекспира, - и в этом нет ничего удивительного. Впервые за сто лет в музее случилось что-то таинственное, Пэт...
- Танталовы муки! - с жаром воскликнула Пэтиенс. - Сэр, у меня очень строгий отец, у него даже на затылке есть глаза, поэтому отпустите мою руку!
- Ах, - сказал молодой человек. - Это было так прекрасно! Когда я смогу снова увидеть вас?
- Я подумаю, - жеманно ответила Пэтиенс и поспешила за инспектором и Лейном.
Роу удержал ее за руку.
- Пэт! Позвольте мне встретиться с вами сейчас же!
- Сейчас?
- Да, сейчас. В конторе вашего отца. Вы ведь туда направляетесь, не так ли?
- Господи, какой же вы настырный юноша! - воскликнула Пэтиенс, очередной раз возненавидев себя за то, что покраснела. - Ну, хорошо. Только, если папа согласится.
- О, он согласится! - радостно воскликнул Роу, громко хлопнул входной дверью и, проворно подхватив Пэтиенс под руку, поспешил через улицу к остальным.
Дромио, рыжеволосый шофер Лейна, улыбаясь, ожидал их возле сверкающего черного лимузина.
- Инспектор, - с волнением в голосе произнес Роу, - вы не будете возражать, если я поеду с вами? Не будете, не будете. Я прочитал это в ваших глазах.
Тамм смерил молодого человека холодным взглядом.
- Послушайте...