- Еще я думаю, - добавила Пэтиенс, - что если документ был спрятан в такой старой книге, то где-то должны были сохраниться упоминания о нем. В конце концов, как вор узнал, где его искать?
- Проницательная мысль. Я тоже думал о чем-то подобном. Придется перерыть все известные документы, касающиеся первого издания "Страстного пилигрима".
Среди них может встретиться нужная нам запись. Ведь Джэггард был замешан во многих темных делишках в Лондоне времен Елизаветы. Да-да, без сомнения, это будет логичным шагом. Что вы думаете, Гордон?
- Я вам и в этом помогу.
- Отлично! А вы, инспектор, хотите выйти на след Донахью?
- Буду стараться. Я поручил поиск Грейсону из Бюро по розыску пропавших.
- Да, это и в самом деле его работа. Не могу сказать, что это прибыльное дельце, инспектор.
- Вы чертовски правы! - прорычал Тамм. - От одной мысли об этом я просто выхожу из себя.
- Вы ничуть не изменились, - хихикнул старик. - В таком случае у меня есть предложение. Почему бы вам не навести справки о Гэмнете Седларе?
Инспектор испуганно уставился на него, а Пэтиенс забыла о спичке, которую зажег Роу, чтобы дать ей прикурить.
- Об этом пижоне? Зачем?
- Считайте, что это лишь предположение, но разве вы не заметили, каким подозрительным взглядом наш друг Крэбб окинул доктора Седлара.
- Господи, конечно же! - вскричала Пэтиенс. - Гордон, вы ведь тоже обратили внимание!
- Гордон? - переспросил инспектор.
- Она оговорилась, - поспешно сказал молодой человек. - Мисс Тамм слишком увлеклась. Мисс Тамм, прошу вас называйте меня мистером Роу... Да, Пэт, я тоже заметил и ломаю над этим голову, - Это еще что? - нахмурился инспектор. - Что еще за "Гордон" - "Пэт"?
- Успокойтесь, инспектор! - осадил его Друри Лейн. - Не будем переводить дискуссию на личности. Вы сами не осознаете, каким ископаемым старым тираном выглядите. Нынешняя молодежь такая, какой ей предстоит быть.
- Папа! - воскликнула Пэтиенс, зардевшись.
- В ваши дни, инспектор... - начал Роу, пытаясь поддержать ее.
- ..тоже знакомились, обменивались влюбленными взглядами, целовались в темных углах, - продолжил Лейн с улыбкой. - Придется с этим примириться, инспектор. Итак, как я уже говорил, Крэбб - скрытный тип, но тогда в его поведении было что-то странное, и в этом надо разобраться.
- Ладно, - пробормотал инспектор, - разберемся.
Это совсем выскочило у меня из головы. Думаю, надо хорошенько расспросить старого Крэбба.
Пэтиенс с серьезным видом изучала кончик своей сигареты.
- Знаешь, папа, - сказала она, понизив голос, - что пришло мне на ум? Давай не будем пока беспокоить мистера Крэбба. Почему бы нам не проверить, откуда взялся этот доктор Седлар.
- Обратиться за помощью в Англию?
- Давай начнем по-скромному, с пароходной компании...
- Пароходной компании? Какого черта?
- Никогда не знаешь заранее... - уклончиво пробормотала Пэтиенс.
***
Через сорок пять минут инспектор Тамм положил телефонную трубку и вытер вспотевший лоб.
- Ну, только что все выяснил. Чертовщина какая-то... Знаете, что мне сказал помощник капитана с "Ланкастрии"?
- О, папа, - сказала Пэтиенс, - не дразни нас! Выкладывай поскорее!
- В списках пассажиров нет никакого Гэмнета Седлара.
Гордон Роу присвистнул и затушил сигарету.
- Это как раз то, что нужно, - хмыкнул он. - Знаменитый доктор Седлар...
- Это мне начинает нравиться, - заявила Пэтиенс.
- Да он просто проходимец! - взревел Тамм. - Слушай, юнец, держи рот на замке! Не вздумай проболтаться! А то я тебе покажу!
- Тише, тише, инспектор, - мягким голосом произнес Лейн, устало опустившись в кожаное кресло. - Не торопитесь с выводами. Как одна хорошая сцена не делает погоды в пьесе, так и по одному подозрительному обстоятельству нельзя обвинять человека. Я понял, что по телефону вы описали внешность Седлара. Зачем?
- Ну, - фыркнул Тамм, - когда помощник капитана проглядел список и не обнаружил там имени этого типа, я описал его и попросил выяснить у стюардов был ли подобный человек на борту их парохода. Так вот, не только имени Седлара не оказалось в списках, но и на борту не было никого, похожего на нашего дорогого доктора! - И инспектор обвел присутствующих торжествующим взглядом.
- Начинает попахивать жареным, - задумчиво сказал Роу.
- Согласен, очень странный факт, - пробормотал старый джентльмен.
- Разве вы не понимаете, что это означает? - воскликнула Пэтиенс. Седлар находится в нашей стране как минимум четыре дня!
- С чего ты это взяла? - осведомился ее отец.
- Он не переплывал Атлантику на "Ланкастрии", не так ли? Помнишь, я звонила в пароходную компанию в прошлый четверг, чтобы узнать, когда должен прибыть корабль из Англии? Сэлли Ботсвик написала мне, что приезжает, но не сообщила дату. Ну вот, в компании ответили, что ближайший корабль прибудет в субботу, а следующий - только сегодня. Следовательно, раз сегодня среда, то этот парень из Британии находится в Нью-Йорке как минимум четыре дня - по меньшей мере с прошлой субботы.
- А, возможно, даже и больше, - предположил Роу и нахмурился. - Вот так новый хранитель. Просто невероятно!