Читаем Последнее дело Друри Лейна полностью

- Можно проверить субботник рейс, - с отсутствующим видом произнес Лейн.

Инспектор протянул руку к телефону, но передумав, откинулся в кресле.

- Я придумал кое-что получше. Убью двух зайцев одним выстрелом.

Он нажал кнопку вызова стенографистки, и круглоглазая мисс Броди возникла в кабинете словно по волшебству.

- Блокнот при вас? Хорошо. Запишите текст телеграммы в Скотланд-Ярд.

- Ку-куда, инспектор? - заикаясь, переспросила мисс Броди.

- В Скотланд-Ярд. Я покажу этому проходимцу англичанину, как мы здесь проворачиваем дела. - Инспектор покраснел. - Вы знаете, где находится Скотланд-Ярд, Броди? В Лондоне, в Англии, вот где!

- Д-да, сэр, - поспешно сказала мисс Броди.

- Адресуйте ее главному инспектору Тренчу.

Т ре н ч. "Хочу получить полную информацию о Гэмнете Седларе, бывшем директоре Кенсингтонского музея в Лондоне. Сообщите дату отъезда из Англии, описание внешности. Соберите отзывы и дайте характеристику.

Конфиденциально"., Отошлите эту телеграмму немедленно.

Мисс Броди направилась к выходу и споткнулась, проходя мимо мистера Роу.

- Одну минуту, Броди. Как вы записали его имя?

- Седлер, - запинаясь, произнесла по буквам стенографистка и побледнела от страха.

Инспектор выгнул грудь колесом и улыбнулся.

- Ладно, ладно, Броди, - сказал он добродушно. - Только не падайте в обморок. Запишите правильно - Седлар.

- Да, да, сэр, - прошептала мисс Броди и исчезла.

- Бедняжка Броди, - хихикнула Пэтиенс. - Папа, ты всегда ее пугаешь. Или на этот раз всему виной присутствие постороннего мужчины?.. Что с вами, мистер Лейн? - воскликнула она с тревогой.

Лицо старого джентльмена выражало сильный испуг.

Он уставился на инспектора так, словно никогда не видел его прежде, но, казалось, он не замечает его.

- Боже великий! - воскликнул Лейн. - Вот оно!

- Что такое? - спросил Тамм, сверля его взглядом.

- Имя! Его имя! Гэмнет Седлар... Господи, невероятно! Если это простое совпадение, то нет справедливости в мире.

- Имя? - спросила Пэтиенс, наморщив лоб. - Да что же такого в его имени, мистер Лейн? Оно звучит не хуже любого другого английского имени, разве что несколько необычно.

Гордон Роу разинул рот. Мальчишеский задор в его карих глазах пропал, и теперь в них читалась только работа мысли.

Лейн потер подбородок и разразился хохотом.

- Да, да, Пэтиенс, звучит как типично английское имя. У тебя просто талант подмечать самую суть вещей.

Именно! Это древнее английское имя, клянусь Иовом!

А, Гордон, вижу и вас осенила догадка. Рано или поздно я должен был догадаться, - размеренно и серьезно продолжил он. - Это имя не давало мне покоя с тех пор, как я столкнулся с джентльменом, который его носит.

А когда вы произнесли его по буквам... Инспектор, Пэтиенс, неужели имя "Гэмнет Седлар" ничего не значит для вас?

Инспектор тупо посмотрел на него.

- Абсолютно ничего.

- Ну что ж, Пэтиенс, при всем уважении к твоему достопочтимому отцу, хочу заметить, что ты имеешь перед ним преимущество благодаря своему блестящему образованию. Ты ведь изучала английскую литературу?

- Конечно.

- Сосредоточься на Елизаветинском периоде.

Щеки Пэтиенс зарделись.

- Это.., это было слишком давно.

Старый джентльмен грустно кивнул.

- Ох уж это современное образование. Итак, вы оба никогда не слышали о Гэмнете Седларе. Гордон, расскажи, кем он был.

- Гэмнет Седлар, - ответил мистер Роу дрожащим от волнения голосом, был одним из ближайших друзей Вильяма Шекспира.

***

- Шекспира! - вскричал Тамм. - Это правда, Лейн?

Вы все спятили. Какое отношение к этому делу имеет старина Шекспир?

- Самое прямое, - пробормотал Друри Лейн, задумчиво покачав головой. Да, Гордон, как же мы сразу не догадались... Седлар! Господи!

- Боюсь, я вас тоже не понимаю, - пожаловалась Пэтиенс, - и, присоединяясь к отцу, требую объяснения.

- Этот Седлар, случайно, не Вечный Жид, а? - съязвил инспектор. - Не может же ему быть больше трехсот лет! - И он от души рассмеялся, - Ха, ха, сказал мистер Роу и глубоко вздохнул.

- Конечно, я не думаю, что это так, - улыбнулся Лейн. - Но поскольку доктор Гэмнет Седлар, бывший хранитель Кенсингтонского музея, получивший место в нью-йоркском Британском музее, образованный человек, разбирающийся в древних книгах, я совсем не исключаю возможности, что он является прямым потомком человека, имя которого вошло в историю благодаря тому факту, что Шекспир называл его своим другом.

- Он из Стрэтфордского рода? - задумчиво спросила Пэтиенс.

Старик пожал плечами.

- Мы о них почти ничего не знаем.

- Кажется, - пробормотал Роу, - Седлары были выходцами из Глостершира.

- Но какая связь, - запротестовала Пэтиенс, - может быть между старинным родом Седлара и первым изданием "Страстного пилигрима", даже если Гэмнет Седлар и является потомком дружка Шекспира?

- В том-то все и дело, моя дорогая, - спокойно сказал Друри Лейн. - У нас появилась еще одна загадка благодаря телеграмме в Скотланд-Ярд. Возможно, нам удастся ее разгадать. Кто знает? - И он погрузился в свои мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив