– Прошлым летом. Она так разозлилась из-за тех анализов ДНК… Мистер Грин не хотел ничего слушать, сколько она его ни уговаривала.
– И тогда она обратилась в СМИ.
– Но с тех пор она им ничего не говорила. Просто хотела, чтобы те образцы отправили на анализ.
– Вашу дочь изнасиловали, когда она училась в старших классах школы? – спросила Мэйси.
Невада удивленно посмотрел на нее. Вопрос поразил его. За все время их совместной работы Беннет ни разу не говорила, что подверглась насилию.
– Зачем вам это знать?
– Вы не ответили на мой вопрос, – сказала Кроу. И прибавила, уже мягче: – Я на стороне Брук. И пытаюсь ей помочь.
Лицо Сандры стало печальным.
– Да.
– И она забеременела?
– Да. Но долго скрывала это от меня. Когда все выяснилось, она была уже на шестом месяце.
Невада прикинул сроки. Может, биологический отец Мэтта – тот самый насильник, которого они разыскивают?
– Она знает, кто на нее напал?
– Нет. По большей части она была в бессознательном состоянии.
Майкл злился на себя за то, что не обратил внимания на детали, которые заметила Мэйси. И на Брук, которая не была с ним откровенна.
Мэтт вышел из дома с рюкзаком на плече. К нему подошел Салливан. Однако Мэйси спросила напарника:
– Не возражаешь, если я их отвезу?
Он пристально посмотрел на нее, потом протянул ключи:
– Нисколько.
– Мэтт, я агент Кроу. – Мэйси улыбнулась мальчику. – Отвезу вас с бабушкой к мистеру Грину.
Крепко сжимая лямку рюкзака, он подошел к ней. Невада похлопал его по спине и сказал, что все будет хорошо. Сандра взяла сумочку и вместе с внуком села в машину Невады.
Мэйси устроилась на месте водителя, отрегулировала сиденье и зеркала.
– Шериф малость повыше меня. – Она надеялась ослабить напряжение с помощью шутки.
Мальчик пристегнулся ремнем безопасности.
– Вы не похожи на агента ФБР.
– Мне это уже говорили. – Она завела двигатель и отъехала от дома.
– Вы правда думаете, что с мамой все будет в порядке? – спросил Мэтт.
– Да, ведь этим занимаемся мы с шерифом.
Вцепившись в подлокотник, Мэтт смотрел прямо перед собой. Губы его были крепко сжаты, в глазах блестели слезы.
– Она любит свою работу.
– Я знаю. – Мэйси протянула ему свой телефон, чтобы он указывал ей дорогу.
– Как нам доехать до дома мистера Грина?
– По шоссе I-81, на юг.
– Поняла.
Молчание нарушалось лишь голосом мальчика, предупреждавшего, когда и куда нужно сворачивать, и через полчаса они остановились у дома Грина. Внук с бабушкой вышли.
– Моя дочь волновалась, что не справится на новой должности, – сказала Сандра.
– Она это говорила?
– Мне.
– Она хорошая полицейская, но у меня больше опыта в расследовании таких дел. – Мэйси окинула взглядом своих пассажиров. – Не нужно считать меня плохим копом. Я хочу помочь.
– Мы знаем. – Сандра положила руку на плечо внука.
– Мэтт, вспомни, как мама пришла к тебе в комнату. Что она сказала?
– Не помню.
– Закрой глаза. Скажи, что ты помнишь.
– Ничего особенного.
– И все-таки. Ты встретил маму внизу, а потом пошел спать. Быстро заснул?
Мальчик закрыл глаза.
– Да. Я совсем засыпал. Но слышал, как она ходит внизу.
– А потом она поднялась к тебе?
– Да.
Мэтт снова закрыл глаза.
– Я лежал в кровати. В коридоре тикали часы.
– Наверное, мама что-то тебе сказала? Или поцеловала в щеку?
Он открыл глаза.
– Она что-то говорила о родословной.
– Родословной?
– И протерла мне щеку изнутри.
– Ватным тампоном?
– Да, кажется.
Мэйси переглянулась с Сандрой.
– Секунду. – Она открыла багажник и рылась в аккуратных коробках до тех пор, пока не нашла то, что искала: пробирку с тампоном для взятия образцов ДНК. – Похоже?
– Вроде.
Мэйси надела латексные перчатки и распечатала пробирку.
– Она просила тебя широко открыть рот?
– Да. А зачем?
– Можно мне взять образец? – спросила Кроу.
– Зачем? – Сандра нахмурилась.
И Брук, и Сандра боялись, что чудовище, за которым они теперь охотятся, был отцом их любимого ребенка.
– Это поможет найти Брук.
Сандра кивнула, и Мэтт открыл рот. Мэйси быстро провела тампоном по внутренней части его щеки, затем спрятала тампон в пробирку.
– А в чем дело? – спросил Мэтт.
– Мне кое-что нужно проверить для твоей мамы.
На крыльцо вышел мистер Грин. Мэтт бросился к нему и крепко обнял. Бывший шериф что-то прошептал ему на ухо. Мальчик кивнул и уткнулся лицом ему в грудь. Через пару секунд он отстранился и смахнул ладонью слезу.
Сандра обняла Грина:
– Спасибо, что приютил.
– О чем речь… У меня есть свежие булочки. Входите, я сейчас.
Сандра оглянулась на Мэйси:
– Найдите Брук.
– Найду.
Когда за бабушкой и внуком закрылась дверь, лицо Грина помрачнело.
– Что, черт возьми, происходит?
– Что еще я не знаю о Брук Беннет?
– Что вы имеете в виду? – спросил Грин.
– Она все время напряжена.
– Она профессионал, – возразил он.
– Я этого не отрицала. Но Брук была очень сдержанной и стоически переносила наши разговоры о жертвах изнасилований. Как будто пыталась скрыть свои чувства. Свой опыт. А потом Тайлер Уайатт сказал Мэтту, что его мать получила своей первый сексуальный опыт в амбаре Уайаттов.
На щеках Грина заиграли желваки.
– Вы не знаете, о чем говорите.
– Кто отец Мэтта? – спросила Мэйси, понизив голос.
Грин вздернул подбородок.