Читаем Последнее задание Гвенди полностью

В комнате в тесных условиях находятся четыре мужчины. Один из них, одетый в тёмный костюм и с пистолетом в кобуре, облокачивается на единственную дверь. Его лицо размыто, и на какой-то мимолётный момент Гвенди думает, что он один из них, один из мужчин в жёлтых плащах – но затем она быстро осознаёт, что его лицо было специально затемнено, чтобы защитить его личность. Лицо второго агента тоже было скрыто. Он сидит за узким столом, изучая открытый ноутбук. Сразу справа от него находится ответственный агент, чьё неразмытое лицо сразу же напоминает Гвенди о самом младшем брате её отца, дяде Харви. Со своими очками в черепаховой оправе и густыми усами, этот парень выглядит так, как если бы он мог быть любимым дядюшкой любого человека или же учителем естественных наук из местной старшей школы, тем самым, за которого голосуют в качестве любимчика школы в школьном ежегоднике. Оба агента, сидящих за столом, одеты в брюки и Оксфордские рубашки. Никаких жакетов или галстуков.

Последний мужчина в комнате почётный гость. Вард Митчелл носит оранжевый комбинезон свободного покроя с закасанными рукавами. Он сидит на металлическом стуле с прямой спинкой, который был безопасно привинчен к полу. Гвенди может видеть, что он едва может удержать голову на месте, а глаза – открытыми. Имеется темнеющий синяк, поднимающийся под одним из его глаз, и похоже, обе его губы кажутся опухшими. Его пренебрежительной маленькой улыбки нигде не видно. Руки Митчелла подпёрты напротив него на столе. Маленькая хирургическая трубочка проходит из изгиба его правой руки к портативной капельнице. Мешок с прозрачной жидкостью висит на самом верхнем крючке, капли топ-секретного содержимого стекают как мёд в кровоток Митчелла. Имеется манжет по давлением, обёрнутый вокруг левого бицепса детектива, как и пучок проводов, ведущих изнутри воротника его комбинезона, к задней части ноутбука агента.

«Давайте начнём с твоего имени». Голос агента твёрдый, но приятный Он даже звучит как учитель естественный наук.

Митчелл моргает и смотрит вокруг комнаты, как если бы он только что проснулся из глубокого сна. Он прочищает свои горло. «Вард Томас Митчелл».

«Возраст?»

«Сорок четыре года»

Ты выглядишь старше, Гвенди думает, и не без чувства удовлетворения.

«Адрес?»

«1920, Тупело Роуд, Дерри, штат Мэн»

«Вы родились в Дерри?»

«Родился и воспитан там».

Ну, это объясняет многое, думает сенатор.

«Профессия?»

«Полицейский участок Дерри. Почти тридцать лет. Детективом являюсь последние двенадцать из них».

«Женаты?»

«Разведён»

«Дети?»

«Один, мальчик.»

«Сколько ему л-»

Она знает, что они делают, подначивают его лёгкими вопросами, но это не то, зачем Гвенди сейчас здесь. Гвенди нажимает на кнопку-стрелочку на своём ноутбуке и быстро проматывает видео. Она забывает, что она делает на какой-то момент – случается мини Мозговое Зависание, здесь есть, и вот его уже нету уже через несколько секунд – и мотает слишком далеко. Она быстро нажимает «ОТМОТАТЬ» и наблюдает, как временной код начинает обратный ход. Наконец-то останавливается на отметке 5:33, на которой она нажимает клавишу «ИГРАТЬ». Её руки дрожат.

«… были упомянуты странные происшествия в Дерри. Вы можете дать нам пример?»

Митчелл напускает на себя конфиденциальную улыбку. Его глаза дрейфуют вокруг в своих глазницах. Гвенди думает, что она могла видеть людей катастрофически под кайфом, но с тех ещё времён её колледжа. «Я слышал голоса».

«Как в вашей голове, детектив?»

«Неее-еееет… из вытяжек в моём доме».

«Действительно?» Главный мужчина смотрит на затемнённое окно и двигает своими бровями. «Из вытяжек, не так ли?»

«Один раз… я только что выключил воду после принятия душа… кто-то позвал меня из ванной решётки. И они потом начали смеяться».

«Они?»

Они звучали как дети. Как целая банда смеющихся ребятишек.

«И этот голос, что он сказал тебе?»

«Моё имя»

Главный агент почёсывает свой подбородок. В этот раз он показывает движением брови знак своему партнёру.

«В другой раз я загружал посудомоечную машину, и я услышал тот же самый голос, доносящийся из кухонной раковины. Он сказал: «Мы заняли твоё место, Бородавочник». Никто так меня не называл с тех самых пор, как я сопливым мальчиком в начальной школе Дерри».

«Что-нибудь ещё?»

Вард Томас Митчелл, также известный как Бородавочник, смеётся, но нет смеха в его глазах. «Есть клоун»

«Если хочешь увидеть клоуна, Вард, посмотри в зеркало», - один из других агентов говорит, он звучит так, как если бы ему было отвратно.

Митчелл не обращает внимания. «Ещё тогда, когда я был новичком, мне начались сниться плохие сны. Они стали такими ужасными, что мне было страшно засыпать по ночам. По канализации за мной гнался кто-то, кто был одет как клоун».

Перейти на страницу:

Все книги серии Гвенди

Гвенди и ее шкатулка
Гвенди и ее шкатулка

Из Касл-Рока до Касл-Вью можно добраться тремя путями: по шоссе номер 117, по Плезант-роуд или по Лестнице самоубийц. Каждый день на протяжении всего лета 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Питерсон поднималась по лестнице, державшейся на крепких железных болтах и проходившей зигзагом по отвесному склону.И однажды, когда Гвенди поднялась на вершину, переводя дыхание и слыша крики детей на площадке, к ней обратился незнакомец. На скамейке в тени сидел человек в черных джинсах, черном пиджаке и белой рубашке, расстегнутой у ворота. На голове у него была аккуратная маленькая черная шляпа. Придет время, и эта шляпа станет преследовать Гвенди в кошмарах…В маленьком городке Касл-Рок, штат Мэн, происходило много необычного, но об одной истории вы все же еще не слышали. И теперь пришло ее время…

Ричард Чизмар , Стивен Кинг

Фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги