Читаем Последняя чародейка полностью

– Пойдём в мой кабинет. Я покажу приспособление для извлечения искры. А ты решишь, что делать – развеять Заклинание самой или передать мне искру, – Мали обернулась. – И друга захвати.

Она щёлкнула пальцами, и Фрэнк поднялся с дивана. Он поплыл по воздуху, через столы, прямо к Рейн, крепко зажмурившись. Мали уложила его вокруг шеи девочки, как воротник, и Рейн поправила его для надёжности.

– Спасибо.

Мали кивнула и вышла в коридор.

– Поторапливайся. Мама ждёт, – позвала она.

Рейн зашагала следом.

– Что ты решила? – спросил Фрэнк.

– Пока ничего.

– Будет лучше, если ты сама развеешь Заклинание.

Она вспомнила свои уроки и пергамент, который выглядел так, будто на него чихнули.

– Я никогда не стану такой, как мама, а вот Мали сможет. Ты же видел, какая она потрясающая.

С балюстрады центральной лестницы она глянула вниз, на зал. Мали стояла возле спирали, высеченной на полу. Но что-то изменилось. Вместо орнамента появились настоящие закрученные ступени, и вели они вниз, в темноту.

Рейн бегом спустилась по лестнице и подбежала к Мали, её башмаки стучали по чёрно-белым плитам.

Мали показала на ступени.

– Прошу.

Рейн бросила взгляд на коридор, который вёл в скрипторий. Может, позвать Тома? С тяжёлым сердцем она шагнула вниз. Обойдутся без него; Мали разыщет маму, и не придётся слушать его нытьё о том, что Заклинания никому не нужны.

Узкая спираль закручивалась и опускалась всё ниже, с каждым шагом становилось темнее. Рейн прислонилась к стене, чтобы не свалиться. Рукав её туники испачкался в пыли.

– А куда делось Заклинание чистоты?

– Здесь его никогда не развеивали, – сказал Фрэнк, его голос эхом отразился от каменных стен.

В самом низу дрожащий свет коптящих факелов едва освещал промозглый, заплесневелый коридор. Запах сырости и сажи ударил в нос. Рейн вгляделась в полумрак. Одна дверь вела налево, другая направо. Коридор резко обрывался, путь преграждала ржавая решётка. Чернеющая пустота за её прутьями внушала ужас.

Мали спустилась следом.

– Не так роскошно, как наверху, но мне нравится. Самые лучшие книги я держу здесь.

– Где ваш кабинет? – спросила Рейн.

– Справа.

Рейн направилась туда. Внезапный скрежет заставил её обернуться. Ступени складывались и поднимались вверх по спирали. С громким щелчком они замкнулись на потолке.

Мали прошла вперёд.

– Здесь бывает такой сквозняк. Лучше всегда запирать, – она вошла в кабинет. – Вот мы и пришли.

Рейн последовала за ней. Комната оказалась маленькой. Стол, стул, узкая скамья притулилась у затянутой паутиной стены. Полки с книгами в переплёте из вишнёвого дерева и чёрной кожи. На верхней полке стоял целый ряд стеклянных банок с водой, в которых плавали какие-то странные, белые штуковины. Рейн присмотрелась.

– Это что, кости?

– Что? Ах да. – Мали шлёпнула книгу на стол. – Интересные вещицы, правда?

На стене справа висела карта-гобелен; яркие нити сияли при свете свечи.

– Не такая большая, как в зале, но, как видишь, тут уместились все земли между цитаделью и твоим домом, – сказала Мали. – Уверена, как только мы развеем над ней Заклинание, твоя мама выйдет прямо из карты.

Она выдвинула ящик стола и достала серебряную коробку.

– Это приспособление. – Со щелчком открылась крышка. Внутри, на подушечке из красного шёлка, лежал изящный стеклянный конус размером с кружку. К острому концу был прикрёплен серебряный краник. – Поосторожнее с ним. Второго такого нет.

– Как он работает?

– Очень просто. Если нужны чернила, поворачиваешь кран направо, если нужна искра – налево, – она положила коробку на стол. – Так что, сама? Или одолжишь мне искру?

Фрэнк не сводил с неё глаз, казалось он замер в ожидании. Рейн взглянула на карту, жалея, что мамы нет и некому посоветовать, что делать.

Мали вздохнула.

– Ты ведь сама говорила, что не хочешь быть чародейкой. Оно и понятно, слишком большая ответственность. Лучше не искушать судьбу, если боишься ошибок, – она взяла Рейн за плечи и сжала их. – Уверена, твоя мама сказала бы то же самое… будь она здесь.

Её голос был так похож на мамин.

– К тому же я возьму твою искру только на время. Потом верну, обещаю. Когда всё кончится, ты сможешь восстановить книгу и вернуться домой.

Слёзы выступили на глаза Рейн. Ни о чём другом она и не мечтала. Лишь бы мама вернулась. Иначе, кто спасёт деревню? Тётушка Мали может призвать её. Нужна только искра. Она бережно сняла Фрэнка с плеча и устроила его на столе.

– Что мне нужно делать?

– Хорошая девочка! Ложись на скамью. Скоро ты увидишься с мамой.

Скамья была слишком узкой и короткой, Рейн пришлось втиснуться между деревянными подлокотниками. Мали стояла над ней с конусом в руках.

– А теперь не шевелись. Если верить книгам, это совсем не больно.

Рейн глянула на Фрэнка. Он по-прежнему не сводил с неё глаз, но молчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей