Читаем Последняя чародейка полностью

– Не нравится мне это, – сказал Фрэнк. – Позови его, пусть вернётся.

– Мой лучший друг стал причиной моих худших кошмаров. – Рейн повернулась к карте. – Без него обойдёмся.

<p>16</p></span><span></span><span><p>Тишина в библиотеке</p></span><span>

Шаги Тома замерли вдали. Снова воцарилась тишина, и вернулись угрызения совести. Он прав: пока мамы нет, она обязана защищать деревню. Рейн уставилась на свои башмаки. Ну почему она родилась чародейкой? Из-за неё столько людей пострадало. Она тяжело вздохнула.

– Где искать эту твою книгу Мастеров?

– В Зале словарей, наверху.

Она зашагала к лестнице и стала подниматься, перепрыгивая через ступеньку, задержалась наверху, вглядываясь в длинный коридор. Солнечные лучи проникали сквозь слуховые окна, украшая ковёр полосками света и тени. С обеих сторон – двери из вишнёвого дерева, окаймлённые филигранью, скрывали свои секреты.

– Куда теперь?

– Двустворчатые двери в дальнем конце, – сказал Фрэнк. – В самом сердце Большой библиотеки.

Рейн поспешила по коридору. «Лишь бы найти маму в Зале словарей, лишь бы найти».

Двери – будто два пятна золотистого света – выступали из полумрака коридора. Их ручки весело поблёскивали, будто манили к себе. С каждым шагом они сияли всё больше, и росла надежда, что прямо за ними ждёт мама.

Подойдя к двери, Рейн увидела отражение двух лиц на вишнёвом дереве; одно улыбающееся, с сияющими глазами, другое – полное ужасного предчувствия. Она почувствовала, как хвост и голова Фрэнка задрожали.

– Не бойся, Фрэнк. Скоро ты вернёшь себе кости.

Она взялась за золотые ручки, повернула их, и, как только двери раскрылись, её сердце замерло при виде просторной, залитой солнечным светом комнаты.

– Мам? – её голос подхватило эхо.

Фрэнк обернулся на двери, осмотрелся. И перестал дрожать.

– Её тут нет.

Рейн огляделась. Такой громадной комнаты она в жизни не видела, ненамного меньше деревенской площади. На стенах алели книжные полки – тоже из вишнёвого дерева, они поднимались от красного ковра до стеклянного купола, мерцавшего в вышине. Золотые лестницы были приставлены к полкам, и каждая их них была помечена золотой буквой. На всех рядах стояли книги в позолоченных переплётах.

Рейн прошла вперёд.

– Дух захватывает!

Горечь от того, что она не нашла маму, свалилась с её плеч, как тяжелый груз. Она стала медленно кружиться.

– Да тут тысячи книг.

– Теперь ты видишь, что без Мастеров слов не составить Заклинаний. В этой комнате колоссальное количество слов. Ни один чародей не способен запомнить их.

Рейн подошла к высокой полке и стала разглядывать сверкающие книги. Затем достала одну. На переплёте мерцала золотая буква «В». Раскрыв книгу, она вдохнула запах корицы и пчелиного воска.

Затем провела пальцем по списку слов.

Восхвалять

Восприимчивый

Вкусный

Восторженный

Властный

Выстраданный

Выведенное аккуратным почерком, под каждым словом стояло подробное объяснение.

– Не похоже на обычный словарь, – сказала Рейн.

– Верно. Первое предложение описывает значение слова. Остальные – его волшебную силу и воздействие, если смешать с другими словами и составить Заклинание. Разные сочетания обладают разной волшебной силой.

– Как разные ингредиенты дают разный вкус?

– Да, удачное сравнение.

Рейн поставила книгу на место и пробежала пальцами по корешкам в надежде ощутить покалывание словесного волшебства. Глупая мысль, она знала, что в этих книгах нет Заклинаний, но они напоминали ей о маме.

– Книгу Мастеров ты найдёшь в центре зала, – сказал Фрэнк.

Она прошла между длинными рядами читальных столов, уставленных тяжеленными томами. Их переплёты, украшенные рубинами, изумрудами и сапфирами, переливались на солнце, льющемся через стеклянный купол. В самом центре комнаты возвышалась высокая кафедра. На скошенной подставке лежала книга в переплёте из вишнёвого дерева, точно того же размера, что мамина книга Заклинаний.

Вдруг раздался голос, мягкий, кроткий.

– Вот ты где. Я повсюду ищу тебя.

Рейн обернулась. Её охватило такое безудержное, всепоглощающее ликование – намного сильнее любого Заклинания. Она чуть не рассмеялась от счастья. Теперь всё будет хорошо.

– Мама.

Она стояла на пороге. Красная накидка на плечах, тёмные косы вокруг головы. Знакомая улыбка озарила лицо.

Рейн бросилась через весь зал, протягивая руки и желая только одного – чтобы её наконец обняли.

– Я так соскучилась.

Мамины руки не шелохнулись. Вокруг глаз появились недовольные морщины.

Рейн замедлила шаг.

– Пожалуйста, не сердись. Я пришла помочь всё исправить.

Мама склонила голову набок.

Рейн замерла на месте. Озадаченная, она опустила руки.

– Мама?

– Хватит меня так называть. Я не твоя мама.

Рейн вздрогнула. Не мама? Но она похожа на маму как две капли воды. Рейн вгляделась в её лицо. Отличия, конечно, есть, но едва заметные. Под глазами тёмные круги. Губы тоньше, чем у мамы.

– Кто вы?

Незнакомка весело улыбнулась.

– Я Мали. Можешь называть меня тётушка Мали.

Рейн опешила.

– У мамы есть сестра?

Мали вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей