– Не нравится мне это, – сказал Фрэнк. – Позови его, пусть вернётся.
– Мой лучший друг стал причиной моих худших кошмаров. – Рейн повернулась к карте. – Без него обойдёмся.
16
Тишина в библиотеке
Шаги Тома замерли вдали. Снова воцарилась тишина, и вернулись угрызения совести. Он прав: пока мамы нет, она обязана защищать деревню. Рейн уставилась на свои башмаки. Ну почему она родилась чародейкой? Из-за неё столько людей пострадало. Она тяжело вздохнула.
– Где искать эту твою книгу Мастеров?
– В Зале словарей, наверху.
Она зашагала к лестнице и стала подниматься, перепрыгивая через ступеньку, задержалась наверху, вглядываясь в длинный коридор. Солнечные лучи проникали сквозь слуховые окна, украшая ковёр полосками света и тени. С обеих сторон – двери из вишнёвого дерева, окаймлённые филигранью, скрывали свои секреты.
– Куда теперь?
– Двустворчатые двери в дальнем конце, – сказал Фрэнк. – В самом сердце Большой библиотеки.
Рейн поспешила по коридору. «Лишь бы найти маму в Зале словарей, лишь бы найти».
Двери – будто два пятна золотистого света – выступали из полумрака коридора. Их ручки весело поблёскивали, будто манили к себе. С каждым шагом они сияли всё больше, и росла надежда, что прямо за ними ждёт мама.
Подойдя к двери, Рейн увидела отражение двух лиц на вишнёвом дереве; одно улыбающееся, с сияющими глазами, другое – полное ужасного предчувствия. Она почувствовала, как хвост и голова Фрэнка задрожали.
– Не бойся, Фрэнк. Скоро ты вернёшь себе кости.
Она взялась за золотые ручки, повернула их, и, как только двери раскрылись, её сердце замерло при виде просторной, залитой солнечным светом комнаты.
– Мам? – её голос подхватило эхо.
Фрэнк обернулся на двери, осмотрелся. И перестал дрожать.
– Её тут нет.
Рейн огляделась. Такой громадной комнаты она в жизни не видела, ненамного меньше деревенской площади. На стенах алели книжные полки – тоже из вишнёвого дерева, они поднимались от красного ковра до стеклянного купола, мерцавшего в вышине. Золотые лестницы были приставлены к полкам, и каждая их них была помечена золотой буквой. На всех рядах стояли книги в позолоченных переплётах.
Рейн прошла вперёд.
– Дух захватывает!
Горечь от того, что она не нашла маму, свалилась с её плеч, как тяжелый груз. Она стала медленно кружиться.
– Да тут тысячи книг.
– Теперь ты видишь, что без Мастеров слов не составить Заклинаний. В этой комнате колоссальное количество слов. Ни один чародей не способен запомнить их.
Рейн подошла к высокой полке и стала разглядывать сверкающие книги. Затем достала одну. На переплёте мерцала золотая буква «В». Раскрыв книгу, она вдохнула запах корицы и пчелиного воска.
Затем провела пальцем по списку слов.
Выведенное аккуратным почерком, под каждым словом стояло подробное объяснение.
– Не похоже на обычный словарь, – сказала Рейн.
– Верно. Первое предложение описывает значение слова. Остальные – его волшебную силу и воздействие, если смешать с другими словами и составить Заклинание. Разные сочетания обладают разной волшебной силой.
– Как разные ингредиенты дают разный вкус?
– Да, удачное сравнение.
Рейн поставила книгу на место и пробежала пальцами по корешкам в надежде ощутить покалывание словесного волшебства. Глупая мысль, она знала, что в этих книгах нет Заклинаний, но они напоминали ей о маме.
– Книгу Мастеров ты найдёшь в центре зала, – сказал Фрэнк.
Она прошла между длинными рядами читальных столов, уставленных тяжеленными томами. Их переплёты, украшенные рубинами, изумрудами и сапфирами, переливались на солнце, льющемся через стеклянный купол. В самом центре комнаты возвышалась высокая кафедра. На скошенной подставке лежала книга в переплёте из вишнёвого дерева, точно того же размера, что мамина книга Заклинаний.
Вдруг раздался голос, мягкий, кроткий.
– Вот ты где. Я повсюду ищу тебя.
Рейн обернулась. Её охватило такое безудержное, всепоглощающее ликование – намного сильнее любого Заклинания. Она чуть не рассмеялась от счастья. Теперь всё будет хорошо.
– Мама.
Она стояла на пороге. Красная накидка на плечах, тёмные косы вокруг головы. Знакомая улыбка озарила лицо.
Рейн бросилась через весь зал, протягивая руки и желая только одного – чтобы её наконец обняли.
– Я так соскучилась.
Мамины руки не шелохнулись. Вокруг глаз появились недовольные морщины.
Рейн замедлила шаг.
– Пожалуйста, не сердись. Я пришла помочь всё исправить.
Мама склонила голову набок.
Рейн замерла на месте. Озадаченная, она опустила руки.
– Мама?
– Хватит меня так называть. Я не твоя мама.
Рейн вздрогнула. Не мама? Но она похожа на маму как две капли воды. Рейн вгляделась в её лицо. Отличия, конечно, есть, но едва заметные. Под глазами тёмные круги. Губы тоньше, чем у мамы.
– Кто вы?
Незнакомка весело улыбнулась.
– Я Мали. Можешь называть меня тётушка Мали.
Рейн опешила.
– У мамы есть сестра?
Мали вздохнула.