Читаем Последняя чародейка полностью

Позолоченная лестница с красным ковром украшала великолепный холл. За лестницей мерцали коридоры. Рейн глянула на потолок, где золотые буквы сияли, как звёзды на тёмно-синем ночном небе.

Гробовая тишина встретила их. В большом зале было пусто.

– Никаких монстров, – сказал Том, переступив порог. Его шаги эхом разнеслись по залу. – Везёт так везёт.

Рейн шла следом, разглядывая чёрно-белый мраморный пол и роскошные гобелены, висевшие на стенах, будто тяжёлые занавески.

– Что это? – спросила она, указывая туда, где солнечный луч освещал длинную спираль, высеченную на мраморном полу.

Френк дёрнул хвостом.

– Не отвлекайся, дорогая. Мы пришли только за книгой Мастеров и чернилами.

– И за мамой, – напомнила она.

– Вот именно, – сказал Фрэнк.

Том беспокойно оглядывался.

– Ничего не понимаю.

– Ты про что? – спросила Рейн.

– Ни пятнышка. Почему здесь так чисто? А вокруг всё разваливается.

Рейн посмотрела под ноги: пол сиял, как зеркало, под её грязными башмаками.

– Заклинание чистоты, – сказал Фрэнк. – Его использовали для самых многолюдных мест и жилых кварталов, когда построили Большую библиотеку.

Не поднимая головы, Рейн зашагала к стене. Один за другим пыльные следы исчезали.

– Пол сам себя чистит?

Том улыбнулся.

– А что, правда есть Заклинание чистоты?

– Конечно, – сказал Фрэнк. – Зачем тратить время на уборку, когда нужно читать книги и составлять Заклинания?

Рейн усмехнулась и принялась рассматривать один из гобеленов. На нём была вышита карта. В самой середине, окаймлённая рекой, красовалась цитадель. Вокруг неё, словно лучики, разбегались крошечные домики и фермы. На каждой было вышито название, и все незнакомые. Рейн вгляделась в домики. Сплошные руины.

И тут она ахнула.

– Том, взгляни на карту. Фрэнк был прав.

– Кто бы сомневался, – пробурчал Фрэнк.

Том подошёл к ней и нахмурился.

– Не может быть. – Он быстро провёл пальцем вдоль реки, к Пендерину.

– Даже не пытайся, – сказала Рейн. – Хранитель говорил, что деревня не отмечена ни на одной карте.

Палец Тома замер у заснеженных гор. Возле реки проступали бледные очертания соломенных крыш, обрамлявших деревенскую площадь. Под ними было вышито название: ПЕНДЕРИН.

– Как это возможно? – воскликнула она.

Том пожал плечами.

– Может, защитная стена рухнула, когда ты испортила книгу?

Рейн пригляделась внимательнее. Деревню окружала тень. Прямая линия пересекала периметр сверху.

– А это что?

– Туннель Тома, – сказал Фрэнк.

– Ах да, – сказал Том, расправив плечи, довольный собой.

– Это живая карта. Все карты в Большой библиотеке такие. Любые изменения во внешнем мире отражаются на них, – Фрэнк смущённо откашлялся. – Только благодаря туннелю я смог найти Пендерин.

Рейн глянула на Тома, одна мысль не давала ей покоя.

– Когда ты закончил копать туннель?

– Я же говорил. После школы, когда все работали в саду.

И тут её осенило.

– Идиот! Это из-за твоего туннеля незнакомец нашёл Пендерин.

Том отшатнулся.

– Как это?

– Говорите тише, – процедил Фрэнк сквозь зубы.

– Точно тебе говорю, я уронила книгу намного позже, – зашипела Рейн. – Всё это время я думала, что чума началась по моей вине. А оказывается, ты виноват не меньше моего. Твой никчёмный туннель – вот причина всех бед! Если бы ты не вырыл его, не появился бы незнакомец, и маме не пришлось бы уйти.

– Эй, не сваливай всё на меня. Не я бросил книгу Заклинаний в огонь.

Рейн нахмурилась, уперев руки в боки.

– Она выскользнула у меня.

Том скрестил руки на груди.

– Слушай, если бы мама не ушла, мне бы и в голову не пришло совать её в огонь, и все были бы в полном порядке.

– А у меня до сих пор были бы кости, – напомнил им Фрэнк.

Том опустил руки.

– Если всё это из-за моего туннеля, простите меня.

Рейн злилась, но при этом чувствовала облегчение – наконец можно обвинить кого-то другого.

– Да что ты, не переживай. Уверена, все поймут. Уверена, тебя простят.

– За что им прощать меня? – он ткнул в неё пальцем. – Ты их чародейка. Это твоя работа – защищать деревню.

Рейн отпрянула, будто ей дали пощёчину.

– Нет, Том, это мамина работа, а из-за тебя она покинула меня. Раз тебе не терпится уйти от родителей, это ещё не значит, что я разделяю твои чувства.

– Оставь моих родителей в покое.

– Почему же? Два дня назад тебя не волновало, что они с ума сойдут от переживаний.

– Неправда, – Тома трясло. – Я вырыл туннель, чтобы доказать им – можно жить без Заклинаний!

– Что ж, поздравляю. Мамы нет, и Заклинаний нет. – Она сжала кулаки. – Думаешь, всем стало лучше?

Том нахмурился и отвернулся.

Она шагнула к нему.

– Что же ты молчишь!

– Фрэнк, где скрипторий? – спросил Том тихо.

– А что?

– Отнесу туда книгу Заклинаний. Вы и без меня найдёте книгу Мастеров.

Фрэнк заскулил.

– Лучше держаться вместе, как планировали. Так безопаснее.

– Безопаснее? Да тут пусто. Никаких монстров, никаких чародеев. Вообще никого.

– Да, да, иди, – сказала Рейн. – Только не рой никаких туннелей по дороге.

Фрэнк поглядел на одного, потом на другого и вздохнул.

– Что ж… – он кивнул на коридор слева, за центральной лестницей. – Скрипторий в конце этого коридора. Мы скоро догоним тебя.

Том развернулся и зашагал прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей